Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
comment tu t'appelles ?
wie heißt du?
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
voilà comment tu veux me voir
willst du mich sehen
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
comment tu prononces "pronounce" ?
wie spricht man "pronounce" aus ?
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
salut, comment tu t'appelles ?
hallo, wie heißt du?
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dis-moi comment tu as résolu le problème.
sag mir, wie du das problem gelöst hast.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ce que tu dis est plus important que comment tu le dis.
was du sagst, ist wichtiger, als wie du es sagst.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
comment ? tu ne sais toujours pas comment on conduit une voiture ?
was? du weißt immer noch nicht, wie man auto fährt?
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ce qui importe ce n'est pas ce que tu lis, mais comment tu lis.
es kommt nicht darauf an, was du liest, sondern wie du liest.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ce qui est important n'est pas ce que tu fais, mais comment tu le fais.
wichtig ist nicht, was du tust, sondern wie du es tust.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ce qui est important n'est pas ce que tu fais, mais plutôt comment tu le fais.
wichtig ist nicht, was du tust, sondern wie du es tust.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ils te demanderont comment tu te portes, et ils te donneront deux pains, que tu recevras de leur main.
und sie werden dich freundlich grüßen und dir zwei brote geben. die sollst du von ihren händen nehmen.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
" mais comment tu t' en sors avec l' euro qui vient d' être mis en circulation?"
" wie bis du denn mit dem euro klar gekommen, der gerade eingeführt worden ist?"
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
ils posèrent encore à baruc cette question: dis-nous comment tu as écrit toutes ces paroles sous sa dictée.
und sie fragten baruch: sage uns, wie hast du alle diese reden aus seinem munde geschrieben?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
montre-moi comment tu ressuscites les morts», allah dit: «ne crois-tu pas encore?»
er sagte: "glaubst du immer noch nicht?" er sagte: "doch, aber (ich frage,) damit mein herz ruhe findet."
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
avant d'avoir des explications pénibles, il est utile de réfléchir comment tu pourras causer des moments désagréables à tes collègues et de faire des efforts pour les éviter.
bevor man sich in peinliche ausreden verstrickt, sollte man überlegen, womit man seinen kollegen wahrlich unangenehme momente bereiten kann und versuchen, diese situationen bewusst zu vermeiden.
Senast uppdaterad: 2014-10-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
maintenant, tu ne le laisseras pas impuni; car tu es un homme sage, et tu sais comment tu dois le traiter. tu feras descendre ensanglantés ses cheveux blancs dans le séjour des morts.
du aber laß ihn nicht unschuldig sein; denn du bist ein weiser mann und wirst wohl wissen, was du ihm tun sollst, daß du seine grauen haare mit blut hinunter in die grube bringst.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il nous renvoie immanquablement à des choix stratégiques. «dis-moi comment tu envisages l'élargissement, je te dirai quelle ambition tu assignes à la construction européenne.»
daher müssen wir die kommissionsempfehlungen akzeptieren, zunächst mit fünf ländern plus zypern fortzufahren.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
rappelle-toi donc comment tu as reçu et entendu, et garde et repens-toi. si tu ne veilles pas, je viendrai comme un voleur, et tu ne sauras pas à quelle heure je viendrai sur toi.
so gedenke nun, wie du empfangen und gehört hast, und halte es und tue buße. so du nicht wirst wachen, werde ich über dich kommen wie ein dieb, und wirst nicht wissen, welche stunde ich über dich kommen werde.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
voici maintenant prête la carte des idées. réfléchis maintenant à comment tu peux les assembler dans un certain ordre. numérote-les et saisis-les dans l'ordinateur selon l'ordre trouvé.
vor dir liegt nun die fertige gedankenkarte. bedenke nun, wie du die ideen zu einer gewissen ordnung zusammenfügen kannst. gib den ideen nummern und tippe sie gemäß der gefundenen ordnung in den computer.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
aujourd'hui, on peut dire: «montre-moi ta poubelle, je te dirai comment tu vis». plus notre niveau de vie est élevé, plus nous pouvons consommer, plus nous avons d'emballages dans nos poubelles.
ich würde gerne wissen, welche maßnahmen getroffen wurden, damit die interessen, die der kommissar für rechtmäßig erachtet, auch wahrgenommen werden können.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: