Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
car je ne sais pas flatter: mon créateur m`enlèverait bien vite.
denn ich weiß nicht zu schmeicheln; leicht würde mich sonst mein schöpfer dahinraffen.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
de plus, retirer la proposition enlèverait au conseil toute possibilité de modifier sa position.
dann werden sie sich sowohl um großbritannien als auch um europa verdient gemacht haben.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cela mobiliserait bien des gens dans les etats membres et leur enlèverait l'idée que notre communauté se contente de se gérer.
irland hat, wie die meisten anderen mitgliedsländer, bisher noch keine anträge für derartige maßnahmen gestellt.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
d'autre part, j'ai le sentiment que la réduire enlèverait à la directive toute sa valeur.
colino salamanca (s), vorsitzender des ausschusses für landwirtschaft, fischerei und ländliche entwicklung. -(es) frau präsidentin, gestern hat der ausschuß für
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
une mesure de ce genre nous enlèverait tout moyen de pression sur l'union soviétique en vue de parvenir à une interdiction totale.
seit 1977 versuchen wir in bilateralen und multilateralen verhandlungen die sowjetunion dazu zu bringen, einem weltweiten verbot chemischer waffen zuzustimmen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dans ce dernier cas, cela enlèverait une grande part de sa crédibilité à la réforme et serait même choquant au regard du chômage qui frappe 19 millions de citoyens européens.
ich bin enttäuscht, daß sie nicht bereit ist, strenge finanzkontrollen vorzusehen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il est clair qu'un certain nombre de ces routes enlèverait du trafic aux lignes principales et, de ce fait, les rendraient moins rentables.
es ist klar, daß ein teil dieser strecken verkehr von den hauptrouten abziehen und damit den betrieb auf diesen hauptrouten weniger rentabel machen würde.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cela aurait tendance à les rendre peu souples et dans certains cas leur enlèverait la possibilité de travailler dans l'industrie qui, elle, requiert une plus grande flexibilité de formation.
im grossen und ganzen gab es wenig mobilität zwischen hochschullehrern und angehörigen der industrie.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
compte tenu de l'avance américaine, la retarder davantage lui enlèverait toute chance de succès et annulerait pour une large part les bénéfices de l'effort de recherche.
a. schwerwasserreaktoren schwerwasser¡gas (deutschland und frankreich)
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ne pas aborder ces questions- contrairement à ce que visent ces amendements auxquels je donne mon appui au nom de mon groupe- enlèverait tout contenu au principe de l' égalité de traitement.
würde man auf diese fragen nicht eingehen- im gegensatz zu den zielen dieser Änderungsanträge, die ich im namen meiner fraktion unterstütze-, würde der grundsatz der gleichbehandlung ausgehöhlt.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
ce dont il est question, c'est tout simple ment de l'existence actuelle de régimes fiscaux totale préciser que je ne peux les accepter car leur acceptation enlèverait un élément de clarté important à la proposi-
ewing (arc). - (en) frau präsidentin, ich möchte mich nur zum whisky äußern, da ich die abgeordnete bin, die nahezu den gesamten in der welt hergestellten whisky vertritt, was eine große verantwortung ist, die schwer auf meinen schultern lastet.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: