Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
procédé pour froisser
verfahren zum knittern
Senast uppdaterad: 2014-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dispositif pour froisser une étoffe et créer des plis irréguliers
vorrichtung zur herstellung von knautschplissee-faltenmustern in stoffbahnen
Senast uppdaterad: 2014-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
procede de traitement de bande de tissu susceptible de se froisser
verfahren zur behandlung von knitterempfindlichen geweben
Senast uppdaterad: 2014-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dispositif d'alimentation par pression pour une installation destinée à froisser un tissu en continu
einpressvorrichtung für eine kontinuierlich arbeitende knautschanlage
Senast uppdaterad: 2014-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
pour atteindre ce but sans froisser la susceptibilité des administrations locales et régionales, on peut envisager plusieurs approches.
bildung und ausbildung müssen daher als „öffentliches gut" betrachtet werden.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
ce papier doit être suffisamment résistant pour ne pas se déchirer ni se froisser facilement dans des conditions normales d'utilisation.
das papier sollte so dick sein, dass es bei normalem gebrauch nicht leicht reißt oder knittert.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
principalement lorsque vous voulez corriger une erreur ou la mauvaise conduite de quelqu'un sans froisser ses sentiments en le faisant publiquement sur le forum.
nun, trotz aller vorsicht und gutem willen passiert es zuweilen, dass man schlichtweg "bl\xf6dsinn" ver\xf6ffentlicht hat und diesen im nachhinein gerne aus der newsgruppe verschwinden s\xe4he.
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
je demande pardon si, dans les procédures que nous avons adoptées, nous avons pu froisser quelques personnes ou si nous sommes peut-être allés un peu trop rapidement.
ich hoffe sehr - und ich weiß, daß die herren kouchner und matutes hier mit mir einer meinung sind - daß die europäische union das institutionelle mittel finden wird, um auf politischem wie diplomatischem gebiet wirksam und glaubhaft zu handeln, so daß wir unseren einfluß dort, wo es in solchen krisenzeiten wichtig ist, auch geltend machen können.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dans les prochains mois, il appartiendra à nombre d' entre nous de défendre l' idée européenne mais aussi de rétablir certaines vérités, quitte à froisser certaines susceptibilités.
in den kommenden monaten wird es aufgabe vieler von uns sein, den europagedanken zu verteidigen, aber auch wieder einige wahrheiten zu sagen, selbst auf die gefahr hin, daß damit gewisse empfindlichkeiten verletzt werden.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
nos amis albanais ne doivent donc pas se froisser si nous nous montrons francs avec eux lors de nos discussions, dans la mesure où nous tentons de leur faire comprendre clairement les choses qu’ ils sont censés voir eux-mêmes.
unsere albanischen freunde sollten daher keinen anstoß daran nehmen, wenn wir ganz offen mit ihnen diskutieren, da wir versuchen, ihnen dinge, die sie selbst sehen müssen, unbedingt klar zu machen.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
le bord froissé et le strass sur les bonnets donnent une touche glamour au soutien-gorge.
der geraffte rand und die strassteinen auf den körbchen verleihen dem bh ein touch glamour.
Senast uppdaterad: 2012-11-05
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet: