Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
jésus, ayant levé les yeux, vit les riches qui mettaient leurs offrandes dans le tronc.
Поглянувши ж добачив, як кидали дари свої в скарбону заможні.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et comme les païens et les juifs, de concert avec leurs chefs, se mettaient en mouvement pour les outrager et les lapider,
Як же підняв ся заколот поган та Жидів з князями їх, щоб зневажати і покаменувати їх,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mais, comme les matelots cherchaient à s`échapper du navire, et mettaient la chaloupe à la mer sous prétexte de jeter les ancres de la proue,
Як же корабельники шукали втїкти з корабля, спускаючи човна на море, роблячи вид, ніби хочуть кинути якоря з носу,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il y a quarante ans, les femmes de l’europe des vingt-cinq mettaient en moyenne plus de 2,5 enfantsau monde au cours de leur vie, mais depuis le taux de natalité diminue en europe: aujourd’hui, lesfemmes donnent en moyenne naissance à moins de 1,5 enfant.
Сорок років тому в межах ЄС-25 жінки протягом свого життя народжували всередньому 2,5 дитини. Але рівень народжуваності в Європі падає: сьогодні жінкиможуть в середньому мати менше 1,5 дитини.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: