You searched for: riche (Franska - Vietnamesiska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Franska

Vietnamesiska

Info

Franska

riche

Vietnamesiska

giàu

Senast uppdaterad: 2012-08-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Franska

abram était très riche en troupeaux, en argent et en or.

Vietnamesiska

vả, Áp-ram rất giàu có súc vật, vàng và bạc.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Franska

le pauvre parle en suppliant, et le riche répond avec dureté.

Vietnamesiska

người nghèo dùng lời cầu xin; còn kẻ giàu đáp lại cách xẳng xớm.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Franska

le pauvre est odieux même à son ami, mais les amis du riche sont nombreux.

Vietnamesiska

người nghèo khó dầu láng giềng cũng ghét bỏ; nhưng bằng hữu của người giàu thì nhiều thay.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Franska

l`homme riche se croit sage; mais le pauvre qui est intelligent le sonde.

Vietnamesiska

người giàu tự nghĩ mình là khôn ngoan; nhưng kẻ nghèo có sự thông sáng dò xét người.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Franska

il se couche riche, et il meurt dépouillé; il ouvre les yeux, et tout a disparu.

Vietnamesiska

hắn nằm xuống giàu có, song sẽ chẳng được liệm; nó mở con mắt ra, bèn chẳng còn nữa.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Franska

et il leur dit cette parabole: les terres d`un homme riche avaient beaucoup rapporté.

Vietnamesiska

ngài lại phán cùng chúng lời vinh dự nầy: ruộng của một người giàu kia sinh lợi nhiều lắm,

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Franska

et voici, un homme riche, appelé zachée, chef des publicains, cherchait à voir qui était jésus;

Vietnamesiska

tại đó, có một người tên là xa-chê, làm đầu bọn thâu thuế, và giàu có.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Franska

et désireux de se rassasier des miettes qui tombaient de la table du riche; et même les chiens venaient encore lécher ses ulcères.

Vietnamesiska

người ước ao được ăn những đồ ở trên bàn người giàu rớt xuống; cũng có chó đến liếm ghẻ người.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Franska

le soir étant venu, arriva un homme riche d`arimathée, nommé joseph, lequel était aussi disciple de jésus.

Vietnamesiska

Ðến chiều tối, có một người giàu, ở thành a-ri-ma-thê, tên là giô-sép, chính là một môn đồ của Ðức chúa jêsus,

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Franska

cet homme devint de plus en plus riche; il eut du menu bétail en abondance, des servantes et des serviteurs, des chameaux et des ânes.

Vietnamesiska

vậy, người trở nên rất giàu, có nhiều bầy súc vật, tôi trai, tớ gái, lạc đà và lừa.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Franska

car il est plus facile à un chameau de passer par le trou d`une aiguille qu`à un riche d`entrer dans le royaume de dieu.

Vietnamesiska

lạc đà chui qua lỗ kim còn dễ hơn người giàu vào nước Ðức chúa trời!

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Franska

il y avait à maon un homme fort riche, possédant des biens à carmel; il avait trois mille brebis et mille chèvres, et il se trouvait à carmel pour la tonte de ses brebis.

Vietnamesiska

vả, có một người ở ma-ôn, còn sản nghiệp nó thì ở cạt-mên. người rất giàu, có ba ngàn chiên, và một ngàn dê; người đương ở cạt-mên đặng hớt lông chiên mình.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Franska

ainsi parle l`Éternel: que le sage ne se glorifie pas de sa sagesse, que le fort ne se glorifie pas de sa force, que le riche ne se glorifie pas de sa richesse.

Vietnamesiska

Ðức giê-hô-va phán như vầy: người khôn chớ khoe sự khôn mình; người mạnh chớ khoe sự mạnh mình; người giàu chớ khoe sự giàu mình.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Franska

car vous connaissez la grâce de notre seigneur jésus christ, qui pour vous s`est fait pauvre, de riche qu`il était, afin que par sa pauvreté vous fussiez enrichis.

Vietnamesiska

vì anh em biết ơn của Ðức chúa jêsus christ chúng ta, ngài vốn giàu, vì anh em mà tự làm nên nghèo, hầu cho bởi sự nghèo của ngài, anh em được nên giàu.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Franska

le soleil s`est levé avec sa chaleur ardente, il a desséché l`herbe, sa fleur est tombée, et la beauté de son aspect a disparu: ainsi le riche se flétrira dans ses entreprises.

Vietnamesiska

mặt trời mọc lên, nắng xẳng, cỏ khô, hoa rụng, sắc đẹp tồi tàn: kẻ giàu cũng sẽ khô héo như vậy trong những việc mình làm.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Få en bättre översättning med
7,761,959,288 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK