Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
lorsque jésus eut achevé ces paraboles, il partit de là.
bi nga xamee ne yeesu dégtal na léeb yooyu ba noppi, mu jóge fa,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il leur parla en paraboles sur beaucoup de choses, et il dit:
noonu yeesu dégtal leen lu bare ciy léeb ne leen: «dafa amoon beykat bu demoon jiyi.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il leur enseigna beaucoup de choses en paraboles, et il leur dit dans son enseignement:
noonu yeesu daldi leen jàngal lu bare ciy léeb. ci njàngaleem nag mu ne leen:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
jésus dit à la foule toutes ces choses en paraboles, et il ne lui parlait point sans parabole,
loolu yeesu wax mbooloo ma, ëmb na ko lépp ciy léeb, te waxuleen dara lu dul ciy léeb.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
les disciples s`approchèrent, et lui dirent: pourquoi leur parles-tu en paraboles?
bi yeesu waxee ba noppi, ay taalibeem jegeñsi, laaj ko lu tax mu di leen wax ciy léeb.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
jésus les appela, et leur dit sous forme de paraboles: comment satan peut-il chasser satan?
noonu yeesu woo leen, wax ak ñoom ciy léeb ne leen: «naka la seytaane man a dàqe seytaane?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il leur dit encore: vous ne comprenez pas cette parabole? comment donc comprendrez-vous toutes les paraboles?
noonu yeesu ne leen: «ndax xamuleen léeb wii? nu ngeen xame nag léeb yi ci des?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
après avoir entendu ses paraboles, les principaux sacrificateurs et les pharisiens comprirent que c`était d`eux que jésus parlait,
bi nga xamee ne saraxalekat yu mag ya ak farisen ya dégg nañu léebam yooyu, ñu xam ne ñoom lay wax.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
c`est par beaucoup de paraboles de ce genre qu`il leur annonçait la parole, selon qu`ils étaient capables de l`entendre.
noonu yeesu dégtal leen yeneeni léeb yu bare yu mel ni yii, di leen xamal kàddu gi, aju ci lu ñu àttan.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
afin que s`accomplît ce qui avait été annoncé par le prophète: j`ouvrirai ma bouche en paraboles, je publierai des choses cachées depuis la création du monde.
noonu am la ñu waxoon jaarale ko cib yonent, bi mu naan:«dinaa leen wax ciy léeb,di yégle yëf yu nëbbuli dale ca njàlbéen ga ba bésu tey.»
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
alors il renvoya la foule, et entra dans la maison. ses disciples s`approchèrent de lui, et dirent: explique-nous la parabole de l`ivraie du champ.
ci kaw loolu yeesu bàyyi mbooloo ma, dugg ca kër ga. taalibeem yi ñëw ci moom ne ko: «firil nu léebu jëmb, bi sax ci tool bi.»
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: