Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
jésus leur dit: gardez-vous avec soin du levain des pharisiens et des sadducéens.
wathi ke uyesu kubo, ligqaleni nililumkele igwele labafarisi nabasadusi.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
les pharisiens, ayant appris qu`il avait réduit au silence les sadducéens, se rassemblèrent,
ke kaloku bathe abafarisi, bakuva ukuba ubethe labakhohla abasadusi, bahlanganiselana ndawonye.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tandis que pierre et jean parlaient au peuple, survinrent les sacrificateurs, le commandant du temple, et les sadducéens,
bakubon ukuba bayathetha kubo abantu, ababingeleli, nomphathi wetempile, nabasadusi, bathi gaga phezu kwabo,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cependant le souverain sacrificateur et tous ceux qui étaient avec lui, savoir le parti des sadducéens, se levèrent, remplis de jalousie,
ke kaloku wesuka umbingeleli omkhulu, nabo bonke ababenaye (abangabehlelo labasadusi), bazala ngumsindo;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
les pharisiens et les sadducéens abordèrent jésus et, pour l`éprouver, lui demandèrent de leur faire voir un signe venant du ciel.
baza bafika abafarisi nabasadusi, bathi, bemlinga, bacela ukuba ababonise umqondiso ophuma emazulwini.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
quand il eut dit cela, il s`éleva une discussion entre les pharisiens et les sadducéens, et l`assemblée se divisa.
uthe ke akukuthetha oko, kwabakho impambano phakathi kwabafarisi nabasadusi, yahlulelana inkitha leyo;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
les sadducéens, qui disent qu`il n`y a point de résurrection, vinrent auprès de jésus, et lui firent cette question:
kweza kuye nabasadusi, bona abo bathi akukho luvuko; babuza kuye besithi,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
alors ils comprirent que ce n`était pas du levain du pain qu`il avait dit de se garder, mais de l`enseignement des pharisiens et des sadducéens.
bandula ukuqonda, ukuba ubengatsho ukuthi mabalumkele igwele lesonka; ubesithi mabalumkele imfundiso yabafarisi nabasadusi.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
comment ne comprenez-vous pas que ce n`est pas au sujet de pains que je vous ai parlé? gardez-vous du levain des pharisiens et des sadducéens.
yini na le nto ningaqiqiyo, ukuba bendingatsho ngasonka, ukuthi kuni, manililumkele igwele labafarisi nabasadusi?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
car les sadducéens disent qu`il n`y a point de résurrection, et qu`il n`existe ni ange ni esprit, tandis que les pharisiens affirment les deux choses.
kuba okunene abasadusi babesithi, akukho luvuko, nasithunywa sazulu, namoya; kodwa abafarisi bazivuma zombini ezo ndawo.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: