Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
τον δε Βραχον τον γεννησαντα σε εγκατελιπες, και ελησμονησας τον Θεον τον πλασαντα σε.
die steenrots wat jou verwek het, het jy veronagsaam; en jy het die god vergeet wat jou voortgebring het.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Και θελουσιν ελπισει επι σε οι γνωριζοντες το ονομα σου διοτι δεν εγκατελιπες τους εκζητουντας σε, Κυριε.
so is die here dan 'n rotsvesting vir die verdrukte, 'n rotsvesting in tye van benoudheid.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Δεν εκαμες τουτο συ εις σεαυτον, διοτι εγκατελιπες Κυριον τον Θεον σου οτε σε ωδηγει εν τη οδω;
het jou verlating van die here jou god in die tyd toe hy jou op die pad gelei het, jou dit nie berokken nie?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Πλην δια τους πολλους οικτιρμους σου δεν συνετελεσας αυτους, ουδε εγκατελιπες αυτους διοτι Θεος οικτιρμων και ελεημων εισαι.
maar in u grote barmhartigheid het u hulle nie volkome vernietig en hulle nie verlaat nie, want u is 'n genadige en barmhartige god.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Συ με εγκατελιπες, λεγει Κυριος, υπηγες εις τα οπισω δια τουτο θελω εκτεινει την χειρα μου επι σε και θελω σε αφανισει απεκαμον ελεων.
jy het my verwerp, spreek die here, jy het ál agteruitgegaan; daarom strek ek my hand teen jou uit en verwoes jou; ek is moeg om berou te hê.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Βεβαιως συ εγκατελιπες τον λαον σου, τον οικον Ιακωβ, διοτι ενεπλησθησαν της ανατολης και εγειναν μαντεις ως οι Φιλισταιοι, και συνηνωθησαν μετα των τεκνων των αλλοφυλων.
want u het u volk verwerp, die huis van jakob, omdat hulle vol is van wat die ooste aanbied, en van goëlaars soos die filistyne, en met die kinders van vreemdes dryf hulle handel.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
περι δε την εννατην ωραν ανεβοησεν ο Ιησους μετα φωνης μεγαλης, λεγων Ηλι, Ηλι, λαμα σαβαχθανι; τουτεστι, Θεε μου, Θεε μου, δια τι με εγκατελιπες;
en omtrent die negende uur het jesus met 'n groot stem geroep en gesê: eli, eli, lama sabagtáni? dit is: my god, my god, waarom het u my verlaat?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
συ ομως, εν τοις οικτιρμοις σου τοις μεγαλοις, δεν εγκατελιπες αυτους εν τη ερημω ο στυλος της νεφελης δεν εξεκλινεν απ' αυτων την ημεραν, δια να οδηγη αυτους εν τη οδω, ουδε ο στυλος του πυρος την νυκτα, δια να φωτιζη εις αυτους και την οδον δι' ης εμελλον να διελθωσι.
het u in u grote barmhartigheid hulle tog nie verlaat in die woestyn nie; die wolkkolom het nie bedags van hulle gewyk om hulle op die pad te lei nie, en die vuurkolom ook nie snags om vir hulle die pad te verlig waar hulle langs moes trek nie.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: