Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
Παλιότερα ασχολούμασταν με επιμέρους προσαρμογές.
in the past, we have focused on ad hoc adjustments.
Senast uppdaterad: 2012-02-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Με αυτό ασχολούμασταν μέχρι στιγμής και ελπίζουμε να το καταφέρουμε με την επόμενη τροποποίηση.
this is what we have been working on up until now and what we hope to achieve with the next amendment.
Senast uppdaterad: 2012-02-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Το πρόβλημα αυτό ήταν μόνιμο, και οι συνάδελφοί μου κι εγώ ασχολούμασταν μαζί του ξανά και ξανά.
this was a continuous problem, raised time and again with me by my constituents.
Senast uppdaterad: 2012-02-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Ορισμένες φορές ασχολούμασταν με προβλήματα και ορισμένες φορές ασχολούμασταν με προσωπικά θέματα και ούτω καθεξής.
sometimes we took up problems and sometimes we took up personal issues and so forth.
Senast uppdaterad: 2012-02-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Θα παρατηρήσατε, κύριε Πρωθυπουργέ, ότι τους προηγούμενους έξι μήνες εμείς ασχολούμασταν εδώ καθημερινά με τις υποθέσεις μας.
you may have been aware of this over the past six months, mr verhofstadt, but we experience this on a daily basis in our files.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
Θα ήθελα να πω στον κ. bertens ότι ορισμένα από τα ζητήματα αυτά συζητήθηκαν θεωρητικώς, όταν ασχολούμασταν με τη Συνθήκη του Αμστερνταμ.
i would say to mr bertens that some of those matters were discussed in theory when we were dealing with the amsterdam treaty.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
Έχουμε καταβάλει προσπάθειες να βρούμε σημεία συνεννόησης με την Κίνα σε αυτό το ευαίσθητο θέμα και ήμασταν πολύ σαφείς προς αυτήν κάθε φορά που ασχολούμασταν με την κατάσταση στο Θιβέτ.
we have endeavoured to find common understanding with china on this delicate subject, and we have been very clear whenever we have addressed the situation in tibet with them.
Senast uppdaterad: 2012-02-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Επίσης, τοποθέτησε σε ένα ευρύ πλαίσιο αναφοράς τα ίδια θέματα, τα οποία έχουμε επανειλημμένα συζητήσει εδώ στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο όταν ασχολούμασταν με το παγκόσμιο εμπόριο προϊόντων και υπηρεσιών.
he has also placed this theme in a much larger context and this is something which we in parliament have often discussed when debating world trade in goods and services.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Θα ήταν πολύ παράξενο εντός της ζώνης του Σένγκεν ιδίως, αν ασχολούμασταν με επιθεωρήσεις της αστυνομίας ή των τελωνείων, εφόσον γνωρίζουμε ότι υπάρχουν διάφορες άλλες μέθοδοι σάρωσης των περιεχομένων των μεγαλύτερων φορτηγών.
it would be very strange within the schengen zone in particular, if we were to bother with police or customs inspections, since we know that there are various other methods for scanning the contents of larger lorries.
Senast uppdaterad: 2012-02-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Θα ήθελα να επισημάνω ότι, πριν από μερικούς μήνες, όταν ασχολούμασταν με την αλλαγή του κλίματος, η Ευρώπη είχε πολύ διαφορετική στάση, αντιμετωπίζοντας το πρόβλημα ως ένα πραγματικά πολιτικό θέμα.
i should like to point out that, a few months ago, when dealing with climate change, europe acted very differently, treating it as a real political issue.
Senast uppdaterad: 2012-02-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Θα ασχολούμασταν μ' αυτές, αλλά προφανώς επιλέγεται πάλι η τακτική που επιλέχϋηκε και σ' αυτή την οδηγία, δηλαδή η υποβολή του νομοσχεδίου με καϋυστέρηση ενός χρόνου.
i would be interested to know what mr sainjon, who referred to latin america, and mrs de rose would say if the latin americans — for example, the brazilians — decided to close, obstruct the establishment of, or drive out of the market, with some sort of special regulations, the transplant factories of european automobile manufacturers.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
(sl) Όσο καιρό ασχολούμασταν με την εξάλειψη της πείνας στην Αφρική και άλλες φτωχές χώρες, η πείνα και η φτώχεια προσέβαλαν και εμάς στο σπίτι μας, στην αυλή μας.
(sl) while we have been busy trying to eradicate hunger in africa and other impoverished countries, hunger and poverty have afflicted us at home, in our own backyard.
Senast uppdaterad: 2012-02-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Κύριε Πρόεδρε, έχουμε κάνει πολλά προς τα εμπρός βήματα από τότε που, πριν από μερικά χρόνια, ελάχιστοι ασχολούνταν με τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις και, ακόμη και στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, ελάχιστοι ασχολούμασταν με τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις.
mr president, we have advanced a great deal since a few years ago, when very little notice was taken of small and medium-sized firms, even in the european parliament. i am pleased about this.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
Τώρα, όμως, η κρίση είναι εδώ και το τσουνάμι που ο κ. mccreevy εξακολουθούσε να μην επιθυμεί να εξετάσει πριν από μερικές εβδομάδες, όταν ασχολούμασταν με τις εκθέσεις rasmussen και lehne, είναι εδώ και είναι, θα έλεγα, πρωτόγνωρα απειλητικό.
but the crisis is there now and the tsunami that mr mccreevy still did not want to look at some weeks ago, when we dealt with the rasmussen and lehne reports, is there and it is unprecedentedly heavy, i would say.
Senast uppdaterad: 2012-02-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet: