Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
χνογνωσίας», θα αφομοιωθεί η ικανότητα με έναν μονοσήμαντο μηχανισμό.
"depending on the point of view, the worker will be in turn a source of gestures, or an individual, or a member of a group" (rolle, 1988: 78).
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
Άλλοι αναφέρουν ότι είχαν αφομοιωθεί πολύ νωρίτερα -- γύρω στο 45 μ.Χ.
others say they were absorbed much earlier --around 45 ad.
Senast uppdaterad: 2016-01-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Φαίνεται ότι δεν έχουν ακόμη αφομοιωθεί τα διδάγματα από τη επιδημία των τρελών αγελάδων.
there are still lessons to be learnt from the epidemic of mad-cow disease.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
Εφόσον αφομοιωθεί, θα παρέχει συναρπαστικές νέες υπηρεσίες ενισχύοντας σημαντικά την παραγωγικότητα στην Ένωση.
if mastered, this can offer exciting new services and a significant boost to productivity in the union.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Αυξάνεται, αλλά πολύ βραδύτερα από το αναμενόμενο, ενώ φαίνεται ότι έχει κυρίως αφομοιωθεί από καθιερωμένες εταιρείες.
it is growing, but much slower than expected and seems to be mainly taken up by well-established companies.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
όπου χρειάζεται, η ουσία για την οποία χρησιμοποιείται ο ισχυρισμός είναι σε μορφή που είναι μπορεί να αφομοιωθεί από το σώμα·
where applicable, the substance for which the claim is made is in a form that is available to be used by the body;
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Κατά δεύτερο λόγο, βάσει αυτών και άλλων εμπειριών, έχω την εντύπωση ότι εντός του Συμβουλίου δεν έχει ακόμα αφομοιωθεί ουσιαστικά η έννοια της συναπόφασης.
secondly, i have the impression from this and other experiences that the concept of codecision has not been fully taken on board within the council.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
Μου είναι επίσης προσφιλές, διότι ακούω συνεχώς για υπερβολικές ρυθμίσεις της ΕΕ, ιδιαίτερα στην πατρίδα μου, την Ιρλανδία, και αυτό πρέπει να αφομοιωθεί.
it is also close to my heart because i am constantly hearing about overzealous eu regulation, particularly in my home country, ireland, and this needs to be digested.
Senast uppdaterad: 2012-02-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Στο χρονικό αυτό διάστημα οι βασικές έννοιες της εσωτερικής αγοράς ενέργειας έχουν αφομοιωθεί από πλευράς νομικού πλαισίου, θεσμικών ρυθμίσεων και φυσικής υποδομής, όπως ο εξοπλισμός τεχνολογίας πληροφοριών.
on the one hand, during this time, the basic concepts of the internal energy market have become embedded in terms of the legal framework, institutional arrangements and the physical infrastructure such as it equipment.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Κατά τη διάρκεια των 45 χρόνων που υπηρετεί εδώ, ο ιερέας Μπερτόλι έχει αφομοιωθεί, έχει μάθει να μιλά καλά τη γλώσσα και, λέει, είναι ευτυχής που υπηρετεί την εκκλησία.
over the course of the 45 years bertogli has worked here, the priest has assimilated, learning the language fluently and, he says, being happy to serve the church.
Senast uppdaterad: 2016-01-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
5.4.1.4.3 Η ΕΟΚΕ εκτιμά ότι η προτεινόμενη βιομηχανική στρατηγική μπορεί να αφομοιωθεί σε μια πολιτική μεγάλων έργων και ότι πρέπει να πληροί τις απαιτήσεις όσον αφορά τη βιώσιμη ανάπτυξη.
5.4.1.4.3 the eesc considers that the proposed industrial strategy can be classed as a public works policy and, as such, must comply with sustainable development requirements.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Μπορώ να συμφωνήσω ότι η επισιτιστική κρίση πριν από μερικά χρόνια, η οποία δεν είχε ακόμη πλήρως επιλυθεί και αφομοιωθεί, για να το πω έτσι, ενέτεινε περαιτέρω τις μεγάλες ανισορροπίες, ιδίως στις αναπτυσσόμενες χώρες.
i can agree that the food crisis of a couple of years ago, which was still not completely resolved and digested, let us say, has added to big imbalances, especially for the developing countries.
Senast uppdaterad: 2012-02-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Συμφωνώ με σας κύριε Επίτροπε, ότι δεν υπάρχει αντίφαση μεταξύ των δύο όρων, αντίθετα πρέπει και οι δύο να μπορούν να αφομοιωθούν απόλυτα.
i agree with you, commissioner, when you say that there is no contradiction between these two terms, and that they should both be perfectly achievable.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet: