Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
Εκπιπτόμενο ποσό 500 ευρώ (άρθρο 9)
500 euro threshold (article 9)
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Περιλαμβάνονται όλοι οι φόροι εκτός από τον εκπιπτόμενο ΦΠΑ.
all taxes are included, except deductible vat.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Στην τρίτη έκθεση είχε διαπιστωθεί ότι το εν λόγω εκπιπτόμενο ποσό ερμηνευόταν διαφορετικά από τα εθνικά δικαστήρια.
the third report noted that this threshold was interpreted in different ways by national courts.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Εξάλλου, πιστεύουν ότι θα έπρεπε μάλλον να αυξηθεί αυτό το εκπιπτόμενο ποσό ώστε να προσαρμοστεί στο ποσοστό του πληθωρισμού.
furthermore, they believe that this threshold should be raised in order to match it to inflation.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Σύμφωνα με την εν λόγω οδηγία, η επανόρθωση υλικών ζημιών περιορίζεται σε αντικείμενα ιδιωτικής χρήσης και κατανάλωσης με εκπιπτόμενο ποσό ύψους 500 ευρώ.
it provides that compensation for material damage shall be limited to goods for private use and consumption with a 500 euro threshold.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Ειδικότερα, οι ρουμανικές αρχές προτείνουν να προβλέπεται ένα εκπιπτόμενο ποσό ύψους μεταξύ 200 και 500 ευρώ και να αφήνεται στη διακριτική ευχέρεια των κρατών μελών ο καθορισμός του κατάλληλου ποσού ανάλογα με τις τιμές που ισχύουν σε κάθε χώρα.
in particular, the romanian authorities suggested setting a threshold of between 200 and 500 euros and allowing member states to fix the amount that best matches the prices in their respective countries.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ότι η τελευταία αυτή θα πρέπει, όμως, να περιορίζεται σε αντικείμενα ιδιωτικής χρήσης ή κατανάλωσης, ενώ θα πρέπει να προβλεφθεί ένα εκπιπτόμενο σταθερό ποσό για να αποφευχθεί η υπερβολική αύξηση των δικαστικών διαφορών·
whereas the latter should nevertheless be limited to goods for private use or consumption and be subject to a deduction of a lower threshold of a fixed amount in order to avoid litigation in an excessive number of cases;
Η Επιτροπή πρότεινε να συνεχιστεί η ανάλυση της λειτουργίας της οδηγίας και κυρίως των επιπτώσεων των διατάξεων για το βάρος της απόδειξης, τους υπερασπιστικούς ισχυρισμούς ή το εκπιπτόμενο ποσό των 500 ευρώ για τις προκαλούμενες υλικές ζημίες, ούτως ώστε να παρέμβει σε περίπτωση που διαπιστωθούν εθνικές αποκλίσεις που απαιτούν την ανάληψη δράσης σε επίπεδο ΕΕ.
in order to intervene where discrepancies at national level require action at european union level, the commission proposed that the functioning of the directive continue to be examined, in particular in respect of the impact of the provisions on the burden of proof, defences or the threshold of 500 euros for material damage sustained.
Υπ’ αυτή την έννοια, η Επιτροπή διαπιστώνει επίσης ότι οι διαθέσιμες πληροφορίες για τον αντίκτυπο των διατάξεων που αφορούν τους υπερασπιστικούς ισχυρισμούς ή το εκπιπτόμενο ποσό των 500 ευρώ οδηγούν στο συμπέρασμα ότι η οδηγία προσφέρει ένα κοινό επίπεδο προστασίας των καταναλωτών και μια κοινή βάση για την ευθύνη των παραγωγών ελαττωματικών προϊόντων.
similarly, it also noted that, from the information available on the impact of provisions for defences or the 500 euro threshold, it is possible to conclude that the directive provides a common level of consumer protection and a common basis for the producers’ liability for defective products.
Με εκπιπτόμενα τα ποσά από τα λογιστικά βιβλία, τα κράτη μέλη ενδέχεται να επιχειρήσουν να αποφύγουν τις δικές τους ευθύνες για λάθη.
in assessing depreciation in bookkeeping, member states might thereby try to shake off responsibility for mistakes.