Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
Το πλευρικό κάνιστρο εξομοιούται με όχημα τέτοιου τύπου·
the sidecar is assimilated to this type of vehicle;
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Η αύξηση του εγγεγραμμένου κεφαλαίου εξομοιούται με τροποποίηση του καταστατικού.
an increase in the subscribed capital can be regarded as an amendment of the statutes.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Κάθε πιστωτικό ή χρεωστικό σημείωμα εξομοιούται με τιμολόγιο και πρέπει να πληροί τις ίδιες προϋποθέσεις.
all credit and debit notes are to be treated as invoices and must comply with the same conditions.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Η ολική λειτουργική απώλεια εξομοιούται με την ανατομική απώλεια του οικείου μέλους ή οργάνου του σώματος.
total loss of function is deemed equivalent to loss of the limb or organ in question.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
σύσταση υποθήκης, κτηματικού χρέους, αντίχρησης ή άλλου δικαιώματος που εξομοιούται προς δικαίωμα επί ακινήτων·
the creation of a mortgage, a charge on land, an antichresis or other right deemed equivalent to a right pertaining to immovable property;
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Εξομοιούται προς παράδοση αγαθών εξ επαχθούς αιτίας η μεταφορά από ένα υποκείμενο στο φόρο ενός αγαθού της επιχείρησής του προς ένα με προορισμό άλλο κράτος μέλος.
the the transfer by a taxable person of goods from forming part of his undertaking business assets to another member state shall be treated as a supply of goods for consideration.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Ο Διαμεσολαβητής εξομοιούται, όσον αφορά τις αποδοχές, τις αποζημιώσεις και τη σύνταξη αρχαιότητας, προς δικαστή του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
the ombudsman shall have the same rank in terms of remuneration, allowances and pension as a judge at the court of justice of the european communities.
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Κατά την έννοια του παρόντος άρθρου, εξομοιούται προς μη τήρηση της προθεσμίας που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 1 η μη τήρηση της προθεσμίας που προβλέπεται στο άρθρο 39 παράγραφος 1.
for the purposes of this article, failure to meet the time limit laid down in article 39(1) shall rank as failure to meet the time limit laid down in article 7(1).
Για τα θέματα που αφορούν το προσωπικό του, ο ευρωπαίος επόπτης προστασίας δεδομένων εξομοιούται με τα όργανα κατά την έννοια του άρθρου 1 του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
in matters concerning the secretariat staff, the european data protection supervisor shall have the same status as the institutions within the meaning of article 1 of the staff regulations of officials of the european communities.
Η έλλειψη συμμόρφωσης που απορρέει από την κακή εγκατάσταση των εμπορευμάτων εξομοιούται με την έλλειψη συμμόρφωσης των εμπορευμάτων, όταν η εγκατάσταση αποτελεί μέρος της σύμβασης πώλησης και τα εμπορεύματα εγκαταστάθηκαν από τον έμπορο ή με ευθύνη του.
any lack of conformity resulting from the incorrect installation of the goods shall be considered as a lack of conformity of the goods where the installation forms part of the sales contract and the goods were installed by the trader or under his responsibility.
ecu προορίζονται για την αξιοποίηση κοιτάσματος κοινοτικού ενδιαφέροντος, λόγω της συμβολής του στην ασφάλεια εφοδιασμού σε πετρέλαιο της Κοινότητας, που βρίσκεται εκτός των κρατών μελών, αλλά εξομοιούται με χρηματοδότηση στο εσωτερικό της Κοινότητας.
in real terms, prices were lower than in the same quarter of 1989 by 8.9%, and at the end of 1990 the index of real prices for agricultural output stood at 86.1, its lowest value since the base year 1985.
1408/71, ή άλλης οικογενειακής παροχής που απονέμεται σύμφωνα με τη γαλλική νομοθεσία για ένα ανήλικο που διαμένει στη Γαλλία εξομοιούται με το γεγονός ύπαρξης δικαιώματος λήψεως ορφανικής σύνταξης δυνάμει της γερμανικής νομοθεσίας.
only the beneficiary has the right to ask for such a reassessment; the competent institution of a member state is not entitled of its own initiative to review the rights which that beneficiary acquired before the regulation came into force. (case 32/76 saieva v caisse de compensation des allocations familiales, judgment of 13 october 1976.)
Αν οι πράξεις , τις οποίες το πρακτορείο ταξιδίων αναθέτει σε άλλους υποκειμένους στον φόρο , πραγματοποιούνται από τους τελευταίους εκτός της Κοινότητος , η παροχή υπηρεσιών του πρακτορείου εξομοιούται προς δραστηριότητα μεσολαβούντος προσώπου , απαλλασσομένη σύμφωνα με το άρθρο 15 περίπτωση 14
if transactions entrusted by the travel agent to other taxable persons are performed by such persons outside the community, the travel agent's service shall be treated as an exempted intermediary activity under article 15 (14).
Αν οι πράξεις, τις οποίες το πρακτορείο ταξιδίων αναθέτει σε άλλους υποκειμένους στον φόρο, πραγματοποιούνται από τους τελευταίους εκτός της Κοινότητος, η παροχή υπηρεσιών του πρακτορείου εξομοιούται προς δραστηριότητα μεσολαβούντος προσώπου, απαλλασσόμενη σύμφωνα με το άρθρο 15 περίπτωση 14.
if transactions entrusted by the travel agent to other taxable persons are performed by such persons outside the community, the travel agent’s service shall be treated as an exempted intermediary activity under article 15 (14).
Αν οι πράξεις, τις οποίες το πρακτορείο ταξιδιών ταξιδίων αναθέτει σε άλλους υποκειμένους στον φόρο, πραγματοποιούνται από τους τελευταίους εκτός της Κοινότητος, η παροχή υπηρεσιών του πρακτορείου εξομοιούται προς δραστηριότητα μεσολαβούντος προσώπου μεσάζοντος, απαλλασσομένη σύμφωνα με το άρθρο 15 περίπτωση 14 άρθρο 149.
if transactions entrusted by the travel agent to other taxable persons are performed made by such persons outside the community, the supply of services carried out by the travel agent’s service agent shall be treated as an exempted intermediary activity under article 15(14) exempted pursuant to article 149.