Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
Η πορεία που επιλέχθηκε για να αποφευχθούν η Σκύλλα και η Χάρυβδης μπορεί να διευκρινισθεί σαν μια επιλογή ενός ειδικού προτύπου ανάλυσης.
in doing this, the ship sails closer to scylla, with wideranging discussions which might leave some participants confused about how technology comes into the picture.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Η αντίδραση ενός από τα αξιότιμα Μέλη αντικατοπτρίζει επακριβώς την κατάσταση στην οποία βρισκόμαστε, δηλ. ανάμεσα στη Σκύλλα και τη Χάρυβδη.
however, further to what my colleague has already said, are we not being very semantic in our arguments here because what we are talking about is a private company investing money in a co-company which is already established in ireland.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Οι ποσοστώσεις και τα όρια μοιάζουν με τη" Σκύλλα και τη Χάρυβδη" και η αλλαγή τους είναι από το κακό στο χειρότερο.
the quotas and the thresholds are like scylla and charybdis and to change them is to jump out of the frying pan into the fire.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
. Κύριε Πρόεδρε, στην μυθολογία της Αρχαίας Ελλάδας υπήρχαν δύο τέρατα, η Σκύλλα και Χάρυβδη, που σκότωναν και κατάπιναν ανθρώπους.
mr president, there were two monsters in ancient greek mythology which killed and swallowed people, scylla and charybdis.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
Βρίσκονται δηλαδή μεταξύ της Σκύλλας και της Χάρυβδης.
hidebound by a mentality of sterile neoliberalism where convergence is concerned, they have cut financial measures to the bare minimum, with consequences for health, education, and more generally the welfare state.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Και ανάμεσα στη Σκύλλα και τη Χάρυβδη οφείλουμε να ασκούμε, όπως πολύ σωστά είπε ο συνάδελφος του Σοσιαλιστικού Κόμματος, κ. verde i aldea, μια ρεαλιστική πολιτική.
and between scylla and charybdis a realistic policy must be put into practice as my colleague from the socialist group, mr verdi i aldea, so rightly said.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
Μπορεί επίσης να είναι μια επιτεύξιμη πορεία μεταξύ της Σκύλλας και της Χάρυβδης.
it is thus more self-sufficient, and also separated by a focus on specific groups in the labour market.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Και στις δύο περιπτώσεις, και στις δύο εναλλακτικές κινούμασταν ως νομοθέτες κατά κάποιο τρόπο σαν τον Οδυσσέα ανάμεσα στη Σκύλλα και στη Χάρυβδη, αφού και στις δύο περιπτώσεις θεσμοθετούμε το άδικο, στη μία περίπτωση για εκείνον που παρέχει την υπηρεσία και στην άλλη για εκείνον που δέχεται την υπηρεσία.
we might also create other problems, which would later prove difficult to resolve in legal practice, for instance if a portuguese judge suddenly has to apply german law, or indeed if a spanish judge suddenly has to apply italian law, in relation to a fairly simple case of secondary importance, simply because such combinations of circumstances could arise.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Ο καλός λαός της Ελλάδας βρίσκεται επί του παρόντος μεταξύ Σκύλας και Χάρυβδης, διότι καθίσταται σαφές ότι εσείς δίνετε το γενικό πρόσταγμα στη χώρα και όχι η εκλεγμένη κυβέρνησή του.
the good people of greece now find themselves stuck between a rock and a hard place as it becomes very clear that you are running the show in that country and not their elected government.
Senast uppdaterad: 2012-02-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Σχετικά με το θέμα του βέτο που ισχύει στο Συμβούλιο Ασφαλείας, θα ήμουν και εγώ υπέρ του να καταργηθεί, αλλά θα αποφεύγαμε έτσι τη Σκύλλα και θα πέφταμε στην Χάρυβδη, γιατί τότε θα γινόταν και θεσμικά πλέον ο Οργανισμός υποχείριο των Ηνωμένων Πολιτειών, ενός μπλοκ υπόπτων συμφερόντων που θα χειρίζονταν πια το Συμβούλιο Ασφαλείας σύμφωνα με εκείνα που τους συμφέρουν εις βάρος των λαών.
as regards the issue of the veto which applies in the security council, i too would be in favour of abandoning it, but this would simply be jumping out of the frying-pan into the fire. if this were to happen, the un would become, in institutional terms, the puppet of the united states, of a bloc of questionable interests which would manipulate the security council for its own benefit and to the disadvantage of the people.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
Αυτό που πρέπει να αποκομίσουμε από τη σύνοδο κορυφής του Μαρτίου είναι ότι οι παγκόσμιες χρηματοοικονομικές αγορές και οι παγκόσμιες ροές προϊόντων και κεφαλαίων βρίσκονται μεταξύ Σκύλας και Χάρυβδης, και μόνο υπεύθυνες στρατηγικές προσεγγίσεις με βάση την κοινοτική πολιτική μπορούν να συμβάλουν στην αποφυγή της αυξανόμενης αβεβαιότητας και του κλονισμού της οικονομίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
in writing. - (hu) the lesson to be learned from the march summit is that the world's financial markets, and global flows of goods and capital, are poised between scylla and charybdis, and only responsible strategic thinking based on community policy can help to avert the increasing uncertainty and shock to the european union's economy.
Senast uppdaterad: 2012-02-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.