Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
στηριχθούμε, μόνο, στο κυνήγι του κέρδους, στο κέρδος με την έννοια του μοναδικού οικονομικού κινήτρου.
vanni d'archirafi, member of the commission. — (it) mr president, i would like to congratulate mr valverde lópez on his excellent work on the institutional section and mrs magnani noya on her work on foreign and security policy.
Πρέπει να μας τρομάζει το γεγονός ότι στο κυνήγι του χρήματος και του κέρδους, η υγεία πολλών ανθρώπων τίθεται σε δεύτερη μοίρα.
the fact that in the race for money and profit, a great many people 's health is put at risk is enough to make anyone 's blood run cold.
Αυτή δεν είναι άλλωστε η αιτία τόσων και τόσων κοινωνικών και πολιτιστικών προβλημάτων; Είμαστε εθισμένοι στο κυνήγι του χρήματος και του κέρδους.
is this not the root of a great number of current social and cultural problems? we are addicted to the pursuit of profit and economic gain.
Συνεπώς, πρέπει να ενεργήσετε από τη βάση εάν δεν θέλετε αυτή η κοινωνία της γνώσης να περιορισθεί στο κυνήγι του κέρδους ορισμένων αναγκαίων νέων επιχειρήσεων με μεγάλες επιδόσεις.
you will thus have to adopt a bottom-up approach if you do not want this knowledge society to amount to little more than the pursuit of profits by a number of successful and necessary new firms.
Λυπούμαστε για το γεγονός ότι η εναρμόνιση έγινε εις βάρος των καταναλωτών και των παραγωγών κακάο και εμπνέεται μόνο από το κυνήγι του κέρδους.
we regret that the standardisation we have achieved is to the detriment of the consumer and the cocoa producer, and was dictated by the pursuit of profit.
Πρόκειται για επιχειρήσεις οι οποίες έχουν τη δυνατότητα να αποδείξουν ότι μπορούμε να οργανώνουμε την οικονομία μας με τρόπο δημοκρατικότερο, φιλικότερο προς το περιβάλλον και λιγότερο κερδοσκοπικό. Τώρα όμως υποχρεώνονται να προσαρμοστούν στο κυνήγι του κέρδους και τον ανταγωνισμό.
those were companies that could prove to us that we can organise our economy in a more democratic, environmentally-friendly and less profit-orientated manner, but that are now being forced to attend to the pursuit of profit and competition.
Σε όλες αυτές τις περιπτώσεις υπήρξε ένας συνδυασμός άγνοιας, ανυπομονησίας, οκνηρίας και κυνηγιού του κέρδους. Στερνή μου γνώση να σ' είχα πρώτα!
this has all come about owing to a combination of ignorance, impatience, laziness and pursuit of profit.
Η ιδιωτικοποίηση αυτών των υπηρεσιών και ό, τι αυτό συνεπάγεται σχετικά με το κυνήγι του κέρδους, της αποδοτικότητας και της υπερεκμετάλλευσης ενός εργατικού δυναμικού υπό καθεστώς προσωρινότητας, όλα αυτά δεν συμβαδίζουν με την ασφάλεια.
the privatisation of these services and its implications for the quest for profit, for high returns and for the exploitation of a work force with precarious contracts, does not make for effective security.
Οι σχετικές τροπολογίες που καταθέσαμε υπογραμμίζουν την αντίθεσή μας και τη βάση αρχής από την οποία απορρίπτουμε κάθε προσπάθεια διαμόρφωσης καθεστώτος απελευθέρωσης, ανεξέλεγκτης διαχείρισης των αποθεματικών των συνταξιοδοτικών ταμείων και ένταξής τους στο κυνήγι του χρηματιστηριακού τζόγου.
the amendments we have tabled emphasise our opposition and the basis of principle which leads us to reject any attempt to create a situation in which the management of pension fund reserves is liberalised and uncontrolled, leaving their assets to be gambled away on the stock markets.
Η ανακοίνωση της Επιτροπής αναγνωρίζει το πρόβλημα αλλά δεν προτείνει συγκεκριμένα μέτρα γιατί είναι εγκλωβισμένη στη λογική της απελευθέρωσης της αγοράς και του ανταγωνισμού, και οι όποιες προτάσεις της δεν αγγίζουν ουσιαστικά την σκληρή, ιδιαίτερα για τα παιδιά, πραγματικότητα της ασυδοσίας των πολυεθνικών επιχειρήσεων που στο κυνήγι του κέρδους αδιαφορούν για τις επιπτώσεις των προγραμμάτων και προϊόντων τους και μεταφέρουν όλες τις ευθύνες στους γονείς, καλώντας τους μάλιστα σε κατανάλωση νέων προϊόντων προκειμένου να διασφαλίσουν τα παιδιά τους.
the commission communication acknowledges the problem but proposes no specific measures because it is blinkered by the philosophy of market liberalisation and competition, and any proposals which it makes fail to get to the heart of the harsh reality- a reality especially harsh on children- of the unaccountability of multinationals which, in their lust for profit, are indifferent to the impact which their programmes and products have and which not only shift the entire responsibility to parents but even expect them to buy new products to protect their children.
. ( sv) Κύριε Πρόεδρε, κύριε επίτροπε, ολοκληρώσαμε μόλις μία συζήτηση για τα προβλήματα που προξένησε η ΣΕΒ- προβλήματα τα οποία αφορούν μία παραγωγή τροφίμων όπου το κυνήγι του κέρδους μπορεί να έχει τεράστια σημασία και να αποτελεί τον κινητήριο μοχλό της παραγωγής.
mr president, commissioner, we have just concluded a debate on the problems involving bse- problems connected with food production in which profit interests may be very important and drive production tremendously hard.