Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
Εκτός αυτού, συντάσσω συμβόλαια και συνάπτω εμπορικές συμφωνίες.»
i had to prove my competence to earn their trust. but once i had passed this little entry exam, they defended me."
Πάντως, σε όλες τις εκδοχές, υπάρχει ένα κοινό στοιχείο: το συμβόλαιο που συνάπτουν οι συμβαλλόμενες πλευρές.
however, while the common position, now being put forward by the commission and council, has certainly taken up some of the amendments, it has not taken in the most important ones, specifically those concerning medicinal products modified using genetic engineering.
Τα σχολεία αυτά λειτουργούν, υπό την αιγίδα διαφόρων οργανώσεων, με βάση ένα πρόγραμμα- συμβόλαιο που συνάπτεται με το κράτος.
they can also apply for new positions within schools (technical manager, psycho-pedagogic advisor, library services coordinator or counselling and guidance coordinator) and they can choose to work part-time.
Προγαμιαίο συμβόλαιο : Σύμβαση που προηγείται της τέλεσης του γάμου, η οποία συνάπτεται με στόχο τη ρύθμιση των περιουσιακών σχέσεων μεταξύ των συζύγων.
marriage contract: contract concluded prior to the celebration of the marriage with a view to organising property relationships between the spouses.
Στην περίπτωση των επιδοτούμενων ασαλίσεων, ο γεωργός, για να έχει δικαίωμα στην ασάλιση, θα πρέπει να ανήκει σε μια κοινοπραξία, επειδή η κοινοπραξία αυτή συνάπτει συμβόλαιο απευθείας με τον όμιλο ασαλιστικών ορέων.
farmers must belong to an association to take out subsidized insurance, since the associations deal directly with the insurance syndicate.
Θα πρέπει να συνάπτεται ατομικό συμβόλαιο ένταξης με κάθε πρόσφυγα, το οποίο να περιλαμβάνει τις σχετικές δράσεις που πρέπει να αναληφθούν (πρόσθετη κατάρτιση, αριθμός αιτήσεων κλπ.).
an individual integration contract with each refugee should be concluded, containing the relevant actions which have to be undertaken (additional training, number of applications, etc.)
Όσον αφορά στον καταναλωτή, προτείνεται να επεκταθεί το πεδίο εφαρμογής του ειδικού καθεστώτος σε εκείνους που συνάπτουν συμβόλαια εξ αποστάσεως στην εσωτερική αγορά, χωρίς να γίνεται καμία διάκριση μεταξύ κατευθυνόμενων και μη κατευθυνόμενων δραστηριοτήτων και, όπως επεσήμανε η εισηγήτρια, ενσωματώνεται στον Κανονισμό η εξωδικαστική επίλυση διαφορών.
as for the consumer, it is proposed that the scope of the special system be extended to those who sign contracts at a distance within the internal market with no distinction whatsoever between directed and undirected activities and, as the rapporteur has highlighted, it incorporates the extrajudicial resolution of disputes into the regulation.