You searched for: σχεδιαζόµενα (Grekiska - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Greek

English

Info

Greek

σχεδιαζόµενα

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Grekiska

Engelska

Info

Grekiska

Η Επιτροπή θεσπίζει τα σχεδιαζόµενα µέτρα όταν είναι σύµφωνα µε τη γνώµη της ΕΣΠ.

Engelska

the commission shall adopt the measures envisaged if they are in accordance with the opinion of the committee.

Senast uppdaterad: 2012-03-19
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Grekiska

Το ενδιαφερόµενο κράτος µέλος δεν επιτρέπεται να εφαρµόσει τα σχεδιαζόµενα µέτρα προτού καταλήξει η Επιτροπή σε τελική απόφαση.

Engelska

the member state concerned shall not put its proposed measures into effect until this procedure has resulted in a final decision.

Senast uppdaterad: 2012-03-19
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Grekiska

Το ενδιαφερόµενο κράτος µέλος δεν δύναται να εφαρµόσει τα σχεδιαζόµενα µέτρα p i ρ ι ν η Ε p iι τ ρ ο p i ή καταλήξει σε τελική α p i ό φ α σ η .

Engelska

the member state concerned shall not put its proposed measures into effect until this procedure has resulted in a final decision.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Grekiska

Όταν ζητείται η άδεια p i ο υ αναφέρεται στην p i α ρ ά γραφο 7, η εθνική δικαστική αρχή ελέγχει τη γνησιότητα της α p i ό φασης της Ε p i ι τ ρ ο p i ή ς , καθώς και ότι τα σχεδιαζόµενα µέτρα καταναγκασµού δεν είναι αυθαίρετα ούτε υ p i έ ρ µε τ ρ α αυστηρά σε σχέση µε το αντικείµενο του ελέγχου.

Engelska

where authorisation as referred to in paragraph 7 is applied for, the national judicial authority shall control that the commission decision is authentic and that the coercive measures envisaged are neither arbitrary nor excessive having regard to the subjectmatter of the inspection.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Grekiska

Σύµφωνα µε τη σύσταση, οι σχεδιαζόµενες τροποποιήσεις των άρθρων 3 και 7 της νοµισµατικής συµφωνίας προßλέπουν αύξηση του συνολικού ανώτατου ορίου για το δικαίωµα έκδοσης κερµάτων ευρώ από το κράτος της Πόλης του Βατικανού από 670 000 ευρώ σε 1 000 000 ευρώ ετησίως από την 1η Ιανουαρίου 2004.

Engelska

pursuant to the recommendation, the amendments to be made to articles 3 and 7 of the monetary agreement provide for an increase in the total issue ceiling for euro coins which the vatican city state may issue from eur 670 000 to eur 1 000 000 per year as of 1 january 2004.

Senast uppdaterad: 2012-03-19
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,740,160,405 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK