Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
Σεις αναβητε εις την εορτην ταυτην εγω δεν αναβαινω ετι εις την εορτην ταυτην, διοτι ο καιρος μου δεν επληρωθη ετι.
montez, vous, à cette fête; pour moi, je n`y monte point, parce que mon temps n`est pas encore accompli.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Λεγει προς αυτην ο Ιησους Μη μου απτου διοτι δεν ανεβην ετι προς τον Πατερα μου. Αλλ' υπαγε προς τους αδελφους μου και ειπε προς αυτους Αναβαινω προς τον Πατερα μου και Πατερα σας και Θεον μου και Θεον σας.
jésus lui dit: ne me touche pas; car je ne suis pas encore monté vers mon père. mais va trouver mes frères, et dis-leur que je monte vers mon père et votre père, vers mon dieu et votre dieu.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
«1) Τα άρθρα 49 ΕΚ και 50 ΕΚ καθώς και η οδηγία 77/2491ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 22ας Μαρτίου 1977, περί διευκολύνσεως της πραγματικής ασκήσεως της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών από δικηγόρους πρέπει να ερμηνευθούν υπό την έννοια ότι δεν αναβαίνει προς αυτά νομολογιακώς διαμορφωθείς κανόνας σε κράτος μέλος ο
«- l'article 49 ce et la directive 77/249/cee, du conseil, du 22 mars 1977, tendant à faciliter l'exercice effectif de la libre prestation de services par les avocats doivent être interprétés en ce sens qu'ils ne s'opposent pas à une règle jurisprudentielle nationale plafonnant à hauteur des frais de justice, tva comprise, qu'aurait occasionné la représentation par un avocat établi dans l'État membre où le procès a eu lieu, le remboursement à la partie gagnante des prestations de services fournis par un avocat établi dans un autre État membre;
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: