Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
Ο χειρότερος εχθρός της ισότητας της αμοιβής είναι μια αποκεντρωμένη, κατακερματισμένη και εξατομικευμένη αγορά εργασίας.
il peggior nemico della parità retributiva è un mercato del lavoro decentralizzato, frammentato ed individualizzato.
Το ερώτημα είναι πώς θα αποφευχθεί να οδηγήσει η εμπορευματοποιημένη ροή πληροφοριών σε σύγχυση, απουσία ποιότητας και κατακερματισμένη συνείδηση.
ci si domanda come impedire che il bombardamento di informazioni commerciali conduca all' assenza di trasparenza, allo scadimento della qualità e alla frammentazione delle coscienze.
Θεωρούμε ότι η δράση σε αυτόν τον τομέα είναι σε μεγάλο βαθμό κατακερματισμένη- στην καλύτερη περίπτωση τμηματική.
ci pare che le azioni in questo campo siano eccessivamente spezzettate, decisamente frammentarie.
Εξʼ αιτίας της ελάχιστα αναπτυγμένης συνεργασίας στον τομέα της πολιτικής ασφάλειας η παρέμβαση της Ευρώπης είναι πολύ κατακερματισμένη, κάτι που μειώνει τις δυνατότητες επιρροής.
in ragione della scarsa cooperazione sviluppatasi nel campo della politica di sicurezza gli interventi europei sono sempre frammentari, con minore possibilità di esercitare influenza.
Όπως επισημαίνεται στην πρόταση ψηφίσματος που υπεβλήθη από την κυρία caroline jackson, η ισχύουσα σήμερα νομοθεσία σε αυτό τον τομέα είναι κατακερματισμένη, ασυνάρτητη και ανακόλουθη.
come fa osservare la onorevole jackson nella sua proposta di risoluzione, l' attuale legislazione in questo settore è frammentaria e contraddittoria.
Κύριε Πρόεδρε, από ό, τι φαίνεται θα πρέπει να συμβαίνουν μεγάλες καταστροφές προκειμένου να συνειδητοποιήσουμε πόσο απέχει η κατακερματισμένη Ευρώπη από το να μπορεί να αναλαμβάνει τις ευθύνες της.
signor presidente, a quanto pare devono verificarsi disastri e catastrofi perché ci si renda conto dell' incapacità di questa europa, ancora troppo frammentata, di assumersi le sue responsabilità.
Υπάρχουν διαφορετικού τύπου συμφωνίες ή σχέσεις ή έλλειψη σχέσεων- που φθάνουν μέχρι το εμπάργκο στη Γιουγκοσλαβία- που δημιουργούν μια κατακερματισμένη και αναποτελεσματική προσέγγιση.
esistono diverse tipologie di accordi e relazioni o addirittura una mancanza di rapporti, come nel caso dell' embargo contro la jugoslavia, che danno luogo ad un approccio frammentario e inconcludente.
Πάνω σε αυτήν τη βάση, καθορίστηκε ότι το επίπεδο συνεργασίας ήταν περίπου 22 % που θεωρείται χαμηλό επίπεδο, ακόμη και για μια κατακερματισμένη βιομηχανία όπως ο κλάδος του υπό εξέταση προϊόντος.
su queste basi, si è calcolato un livello di collaborazione del 22 %, considerato basso anche per un'industria frammentata come quella del prodotto in esame.
Κύριε Πρόεδρε, συνάδελφοι, κύριε Επίτροπε, η ευρωπαϊκή αγορά για τις διαστημικές εφαρμογές είναι κατακερματισμένη. Υπάρχουν πολλές μικρότερες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στο πεδίο αυτό και που δεν συνεργάζονται αρκετά.
signor presidente, onorevoli colleghi, signor commissario, il mercato europeo delle applicazioni spaziali è un mercato frammentato, suddiviso in tante piccole imprese che non collaborano a sufficienza tra loro.