Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
Επλησιασαν δε αι ημεραι του Δαβιδ να αποθανη και παρηγγειλε προς τον Σολομωντα τον υιον αυτου, λεγων,
sentendo avvicinarsi il giorno della sua morte, davide fece queste raccomandazioni al figlio salomone
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Απεκριθησαν δε αι φρονιμοι, λεγουσαι Μηποτε δεν αρκεση εις ημας και εις εσας οθεν υπαγετε καλλιον προς τους πωλουντας και αγορασατε εις εαυτας.
ma le sagge risposero: no, che non abbia a mancare per noi e per voi; andate piuttosto dai venditori e compratevene
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Εφοβηθησαν δε αι μαιαι τον Θεον και δεν εκαμνον ως ειπε προς αυτας ο βασιλευς της Αιγυπτου, αλλ' αφινον ζωντα τα αρσενικα.
ma le levatrici temettero dio: non fecero come aveva loro ordinato il re d'egitto e lasciarono vivere i bambini
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ο Κάτων ο τιμητής, λοιδορων ποτε την επιπολάζουσαν γυναικοκρατίαν, πάντες εγώ άνθρωποι των γυναικών αρχουσιν, ημείς δε πάντων ανθρώπων, ημών δε αι γυναικες
giù con l'onorato, che non è mai stato un donnaiolo, tutti io, la gente delle donne, e tutti noi, e tutti gli uomini, e noi donne.
Senast uppdaterad: 2021-01-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Εισηλθον δε αι θεραπαιναι της Εσθηρ και οι ευνουχοι αυτης, και απηγγειλαν τουτο προς αυτην. Και εταραχθη σφοδρα η βασιλισσα και επεμψεν ιματια δια να ενδυσωσι τον Μαροδοχαιον και να εκβαλωσι τον σακκον αυτου απ' αυτου και δεν εδεχθη.
le ancelle di ester e i suoi eunuchi vennero a riferire la cosa e la regina ne fu molto angosciata; mandò vesti a mardocheo, perché se le mettesse e si togliesse di dosso il sacco, ma egli non le accettò
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Ότε οι Αργοναυται προσίσχουσι Λήμνω , ή νήσος άνθρπων τότε ήν έρημος, βασιλευομένη δέ ύπο Ύψιπύλης τής Θόαντος δι ' αίτίαν τήνδε. Αί Λήμνιαι τήν Αφροδίτην ούκ έτίμων ή δέ αυταΐς έμβάλλει δυσοσμίαν, και διά τουτο οί γαμήται έκ της πλησίον Θρακης λαμβάνοντες?. μαζόμεναι δέ αί Λ�
Ότε οι Αργοναυται προσίσχουσι Λήμνω , ή νήσος άνθρπων τότε ήν έρημος, βασιλευομένη δέ ύπο Ύψιπύλης τής Θόαντος δι ' αίτίαν τήνδε. Αί Λήμνιαι τήν Αφροδίτην ούκ έτίμων ή δέ αυταΐς έμβάλλει δυσοσμίαν, και διά τουτο οί γαμήται έκ της πλησίον Θρακης λαμβάνοντες?. μαζόμεναι δέ αί Λήμνιαι τους γαμήτας φονεύουσιν. Προσέχοντες ούν τότε γυ- ναικοκρατου μένη τή Λήμνο οί Αργοναυται μίσγονται ταίς γυναιξίν. Υψιπύλη δέ Ίάσονι (giasone", dat . masch. ) συνευνάζεται , και γεννα παϊδας Εύνη ον και Νεβροφόνον . no query specified. example request: get?q=hello&langpair=en|it
Senast uppdaterad: 2020-09-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.