You searched for: εγκαθίδρυσης (Grekiska - Polska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Greek

Polish

Info

Greek

εγκαθίδρυσης

Polish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Grekiska

Polska

Info

Grekiska

Αποτυχία εγκαθίδρυσης μιας ασφαλούς σύνδεσης.

Polska

nie udało się ustanowić bezpiecznego połączenia.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Grekiska

Αδυναμία εγκαθίδρυσης σύνδεσης με έναν κρυπτογραφημένο εξυπηρετητή jabber.

Polska

nie można było nawiązać zaszyfrowanego połączenia z serwerem sieci jabber.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Grekiska

Θέμα: 50ή επέτειος της συνθήκης εγκαθίδρυσης του αυστριακού κράτους

Polska

motyw: 50-ta rocznica austriackiego traktatu państwowego

Senast uppdaterad: 2012-03-19
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Grekiska

Περιγράφονται τα βήματα της διαδικασίας εγκαθίδρυσης και λειτουργίας ad hoc και πιο μόνιμων πλατφορμών διαλόγου.

Polska

w rozdzia - le tym przedstawiono poszczególne kroki w procesie organizowania i funkcjonowania tworzonych ad hoc i stałych platform dialogu.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Grekiska

Ένας από τους κύριους στόχους της εγκαθίδρυσης της εσωτερικής αγοράς είναι η δημιουργία όρων για την ανάπτυξη υπηρεσιών ενωσιακής κλίμακας.

Polska

jednym z podstawowych celów ustanowienia rynku wewnętrznego jest stworzenie warunków sprzyjających rozwojowi usług świadczonych w skali całej unii.

Senast uppdaterad: 2014-11-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Grekiska

μέτρα θεσπιζόμενα κατ' εφαρμογήν του άρθρου ΙΙΙ-172 στο πλαίσιο της εγκαθίδρυσης και της λειτουργίας της εσωτερικής αγοράς,

Polska

środki, które przyjmuje w zastosowaniu artykułu iii-172 w ramach ustanowienia lub funkcjonowania rynku wewnętrznego,

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Grekiska

1. Ο κύριος στόχος του παρόντος κανονισμού είναι η εγκαθίδρυση και διατήρηση υψηλού και ομοιόμορφου επιπέδου ασφάλειας της πολιτικής αεροπορίας στην Ευρώπη.

Polska

1. podstawowym celem niniejszego rozporządzenia jest ustanowienie i utrzymanie wysokiego, ujednoliconego poziomu bezpieczeństwa lotnictwa cywilnego w europie.2. celami dodatkowymi w dziedzinach objętych niniejszym rozporządzeniem są:

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,779,472,202 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK