Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
üarqro 1 ayj seiw kefala oy th ekt to dioikhtik symboýlio mpore na ayj sei to kefálaio thw ekt p ran toy posoý poy kaqor zetai sthn pr th pr tash toy árqroy 28.1 toy katastatikoý me pr sqeto pos vw kai 5 disekatommýria eyr .
artikel 1 erhöhungen des kapitals der ezb der ezb-rat kann das kapital der ezb über den in artikel 28.1 satz 1 der satzung festgelegten betrag hinaus um einen zusätzlichen betrag von bis zu 5 milliarden euro erhöhen .
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
eyrvpa kh kentrikh trapeza systash ths ekt gia ton kanonism toy( ek) symboyl oy sxetiká me ta ria kai tiw proÿpoq seiw tvn ayj sevn toy kefala oy thw eyrvpa k w kentrik w trápezaw
europÄische zentralbank empfehlung der europÄischen zentralbank für eine verordnung( eg) des rates über die grenzen und bedingungen für kapitalerhöhungen der europäischen zentralbank
Senast uppdaterad: 2012-03-19
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
ti to árqro 28.1 toy katastatikoý or zei ti to symboýlio kaqor zei ta ria kai tiw proÿpoq seiw yp tiw opo ew h ekt apofas zei gia tiw ayj seiw toy kefala oy thw ekt p ran toy or oy poy or zetai sto en l gv árqro , ejedvse ton paronta kanonismo :
nach artikel 28.1 der satzung ist der ezb-rat verpflichtet , die grenzen und bedingungen festzulegen , in deren rahmen die ezb ihr kapital über die in diesem artikel festgesetzte grenze hinaus erhöhen kann --- hat folgende verordnung erlassen :
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
--- üarqro 3 oi amfibol ew sxetiká me thn ektelest thta toy symchfismoý yp opoiesd pote synq kew , kai idia tera se peript seiw afereggy thtaw , apot lesan katá to parelq n shmantik emp dio gia thn anáptyjh systhmátvn metaforáw kefala vn kai idia tera systhmátvn plhrvm n sto pla sio orism nvn eqnik n diakaiodosi n. gi » ayt to l go , m a saf w nomik básh gia to symchfism qa syn bale se megálo baqm sthn ep teyjh apotelesmatik n systhmátvn plhrvm n. toýto qa ejáleife ton k ndyno o ekkaqarist w en w afer ggyoy symmet xontow na mpore epityx w na zht sei thn akýrvsh tvn apotelesmátvn toy sychfismoý , kai tvn eggen n abebaiot tvn sxetiká me to p so ekteqim noi e nai oi symmet xontew , ejale fontaw kat » ayt n ton tr po kai na pr sqeto stoixe o systhmikoý kindýnoy ap syst mata ta opo a s mera leitoyrgoýn sth básh toy symchfismoý kai ta opo a xoyn m lh poy emp ptoy se diaforetik w dikaiodos ew , se orism new ap tiw opo ew to ptvxeytik d kaio end xetai katá ton par nta xr no na mhn d xetai to symchfism .
eine eindeutige rechtsgrundlage für die verrechnung würde die effizienz der zahlungsverkehrssysteme daher erheblich fördern . damit würde die gefahr ausgeräumt , daß konkursverwalter zahlungsunfähiger teilnehmer die rückabwicklung der verrechnung erwirken könnten , was mit unsicherheiten hinsichtlich der tatsächlichen gegenseitigen verpflichtungen der teilnehmer einhergeht , und somit ein weiteres element der systemrisiken beseitigt , die systemen anhaften , die derzeit auf nettobasis operieren und teilnehmer haben , die rechtsordnungen unterliegen , deren konkursrecht derzeit möglicherweise nicht die verrechnung abdeckt .
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: