Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
तुम घर जा chuke हो
have not you gone home
Senast uppdaterad: 2021-06-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
तुम स्नान कर chuke हो
you have taken a bath
Senast uppdaterad: 2021-09-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ve स्कूल जा chuke ho
you've gone to school.
Senast uppdaterad: 2023-12-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
kya aap ghar se nikal chuke हो
kya aap ghar se nikal chuke ho
Senast uppdaterad: 2018-12-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
afa hai ye ishq ki raahe… तुमसे मैं wafa ki umeed karta hu जैसे मैंने चाहा तुमको मेरे हमदम tumse aisi chahat ki umeed karta hoon naa ho शिकायत ek doosre se kabhi aisi inaayat hoo khuda ki ye उम्मीद करता हूं janu na main kaisi hai deew-ngi kyu तुम पर मरता हूं जाने क्या मुझे हो गया है तेरी कसम jagu na sota hoon janu na main kaisi hai deew-ngi kyun tum pe marta hoon जाने क्या मुझे हो गया तेरी कसम jagu na sota hoon मैं था beghar चला था लेकर is dil ko thaame kahin तुमने दिल में जगह jo di to दिल कहे रुक जा यही है bada ye नादान सा कभी कर दे gar jo खता rooth na na kabhi bhi tum maaf kar dena har dafa jaise hai thaama ye mera haath is tarah see साथ doge सदा तुम ye उम्मीद करता हूं जानू ना मैं कैसी है दीवानगी क्यों तुम पर मरता हूं जाने क्या वजह हो गया तेरी कसम जागू ना सोता हूं sota hu… jagu naa… sota hu… करते हैं यूं तो हर कोई अपने प्यार में दावे कई होती है फिर क्यों जुदाई मुझे बताएं यह कोई कम से कम बस इतना कह दो हमसे प्यार है तुमको सनम कोई वादे न कोई कसमें प्यार ही प्यार हो हर जन्म हर लम्हा तुम जी रहा है मुझ में जिस तरह से तुझमें जियु मैं वैसे यह उम्मीद करता हूं जानू ना मैं कैसी है दीवानगी क्यों तुम पर मरता हूं जाने क्या मुझे हो गया तेरी कसम जागे ना सोता हूं जागे ना सोता हूं जानू ना मैं कैसी है दीवानगी क्यों तुम पर मरता हूं जाने क्या मुझे हो गया तेरी कसम जागे ना सोता हूं…
i'm sorry to see you here
Senast uppdaterad: 2018-08-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: