Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
क्या राम जा रहा है
ram is going
Senast uppdaterad: 2023-11-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
नरेश जा रहा है
golu goes
Senast uppdaterad: 2021-06-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
छापा जा रहा है...
& enabled
Senast uppdaterad: 2018-12-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
गोपाल जा रहा है
gopal a rha he
Senast uppdaterad: 2021-08-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
छोड़ा जा रहा है...
aborting...
Senast uppdaterad: 2018-12-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
मोतिहारी जा रहा है।
going to motihari
Senast uppdaterad: 2022-10-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
राम जाता है
Senast uppdaterad: 2024-01-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
राम जाता है।
ram goes
Senast uppdaterad: 2023-08-23
Användningsfrekvens: 17
Kvalitet:
Referens:
काहा जा रही है
who is with you
Senast uppdaterad: 2021-01-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
लाश जा रही है।
zombie is going
Senast uppdaterad: 2020-09-29
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
theyrघर जा रहे है
theyr going home
Senast uppdaterad: 2021-03-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
प्रतापगढ़ जा रहे है।
going to pratapgarh
Senast uppdaterad: 2022-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
राम जाता हैi
ram goes to school
Senast uppdaterad: 2021-12-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
राम जाने तुम कौन हो।
i don't know who you are, either.
Senast uppdaterad: 2017-10-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
राम जाने तुम लोगों ने क्या देखा और सुना...
i don't know exactly what you think you saw or heard...
Senast uppdaterad: 2017-10-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
- प्लीज़! राम जाने तुम लोगों ने क्या देखा और सुना... ठीक?
i don't know exactly what you think you saw or heard... but you have to calm down, okay?
Senast uppdaterad: 2017-10-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: