Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
aap ki shadi हो गई
aap ki shadi ho gai
Senast uppdaterad: 2020-04-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
भाई ki shadi
bhai ki shadi
Senast uppdaterad: 2017-01-28
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:
Referens:
kya aap ki shadi ho gaye hai
how are you doing
Senast uppdaterad: 2024-04-14
Användningsfrekvens: 39
Kvalitet:
Referens:
bhaiya ki shadi
bhaiya ki shadi
Senast uppdaterad: 2021-01-31
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
aap ki shadi jaldi hone wali h
aap ki shadi jaldi hone wali h
Senast uppdaterad: 2020-11-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
app ki shadi hogaye
you're from africa.
Senast uppdaterad: 2024-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
aap ki shadi ko kitna time ho gya
aap ki shadi ko kitna time ho gya
Senast uppdaterad: 2021-11-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
meri bahan ki shadi 4 december ko hogi
meri bahan ki shadi 4 december ko hogi
Senast uppdaterad: 2021-01-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
aap ki shadi shuda zindagi kaise ja rahi hai
aap ki shadi shuda zindagi kaise ja rahi hai
Senast uppdaterad: 2023-09-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
aap ki shadi ho gayi he kya aap sasurl chali gyi
aap ki shadi ho gayi he kya aap sasurl chali gyi
Senast uppdaterad: 2020-09-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
appki shadi hogi yeh nhi hui hai abhi
appki shadi hogi yeh nhi hui hai abhi
Senast uppdaterad: 2023-09-11
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
agar meri shadi hogi hai toh tum kya karoge
agar meri shadi hogi hai toh tum kya karoge
Senast uppdaterad: 2023-09-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
aap ki shadi ka kitna time hua aor aap ke kitne bachche hain
Senast uppdaterad: 2024-01-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
jis se b tumhari shadi hogi wo khush kismat hoga
what nonsense
Senast uppdaterad: 2016-12-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: