Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
ek ladka hai
wo aka ladka hai
Senast uppdaterad: 2018-03-15
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
yha ek ladka hai
yah ek ladka hai
Senast uppdaterad: 2017-05-31
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
kya vah ek ladka hai
vah ek ladka hai
Senast uppdaterad: 2024-04-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
ek ladka tha
english
Senast uppdaterad: 2020-02-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
hum ek accha ladka hai
hum ek accha ladka hai
Senast uppdaterad: 2020-12-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
mohan ek chalak ladka hai
mohan ek chalak ladka hai
Senast uppdaterad: 2021-02-21
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
vah ek ladka tha.
vah ek ladka tha
Senast uppdaterad: 2022-05-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ek ladka ap ko pyar karta hai
ek ladka ap ko pyar karta hai
Senast uppdaterad: 2020-12-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ek ladka nahin tha
ek baar or bhej diya to shubha. tu samjha jana ki ya mera ladka hai
Senast uppdaterad: 2021-06-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
... mujhe ek ladka chidha raha hai?
mujhe ek ladka chidha raha hai
Senast uppdaterad: 2022-06-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
hari ek nek ladka hai chanche english
hari ek nek ladka hai chanche english
Senast uppdaterad: 2021-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
wahan khada ek ladka
there is a boy standing there.
Senast uppdaterad: 2023-01-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
use stri ke ek ladka aur ek ladki hai
the woman has a boy and a girl.
Senast uppdaterad: 2024-04-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ek ladka kaha betha hai in english translation
ek ladka kaha betha hai in hindi translation
Senast uppdaterad: 2021-08-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
partek ladaka jaanta hai ki jawahar ek achcha ladka hai
the partek boy knows that jawahar is a good boy.
Senast uppdaterad: 2024-02-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: