Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
hum humesha sath rhe
hum humesha sath rhe
Senast uppdaterad: 2020-05-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
aap humesha chahate the
main chahta hu ki aap hamesha khush raho
Senast uppdaterad: 2020-02-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
mera bahi humesha khush rahe
mera bahi humesha khush rahe
Senast uppdaterad: 2021-05-25
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
aache aur best friend humesha
Senast uppdaterad: 2021-01-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
aap hamesha aise humesha muskurate raho
aap hamesha aise hi
Senast uppdaterad: 2019-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
tum mere zindagi me humesha rahoge.
tum mere zindagi me humesha rahoge
Senast uppdaterad: 2022-10-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
aap gusse me kyu rahti ho humesha
aap gusse me kyu rahti ho humesha
Senast uppdaterad: 2020-05-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
aap k chehre pr humesha muskurahat bni rhe
Senast uppdaterad: 2020-12-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
meri dua h aap dono life me humesha khush raho
i am sorry to say that
Senast uppdaterad: 2019-03-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
aap dono humesha aise hi khush rho or saath rho
if you have any questions or concerns, please
Senast uppdaterad: 2018-12-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
mai tumse pyar karti hu or humesha karti rahungi
i am sorry to say that i am happy
Senast uppdaterad: 2017-06-05
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
sorry maine late wish kiya...but tum humesha special ho
sorry maine late wish kiya...but tum humesha special ho
Senast uppdaterad: 2023-03-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
kya mai aapko humesha k liye rakh sakti hu is ko english mai kaise likege
kya mai aapko humesha k liye rakh sakti hu is ko english mai kaise likhege
Senast uppdaterad: 2021-12-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: