Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
khana ho gaya bhai
khana. పిల్లల బీఫ్ v
Senast uppdaterad: 2021-04-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
khana ho gaya
khana ho gaya
Senast uppdaterad: 2024-02-18
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
Referens:
khana pina ho gaya
have you eaten?
Senast uppdaterad: 2023-11-20
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
Referens:
khana pina ho gaya kya
khana pina ho gya?
Senast uppdaterad: 2024-02-07
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
kya ho gaya bhai
kya ho gaya bhai
Senast uppdaterad: 2023-11-12
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:
Referens:
chef aap ka khana ho gaya kya
chef aap ka khana ho gaya kya
Senast uppdaterad: 2021-01-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
aap ka khana ho gaya in english
aap ka khana ho gaya in english
Senast uppdaterad: 2021-01-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
tumhara raat ka khana ho gaya kya ?
have you done your dinner?
Senast uppdaterad: 2015-10-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
tum kaise ho raat ka khana ho gaya
tum kaise ho raat ka khana ho gaya
Senast uppdaterad: 2018-06-18
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
khana kharab ho gaya in english language
destroy
Senast uppdaterad: 2019-01-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
khana khatm ho gaya hai translate to english
khana khatm ho gaya
Senast uppdaterad: 2022-06-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
bhul gaya bhai ko
bhul gaya bhai ko
Senast uppdaterad: 2020-06-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
haha rath ku gaya bhai
haha rath ku gaya brother
Senast uppdaterad: 2018-03-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
bhai aisa kya ho gaya yaar
bhai aisa kya ho gaya yaar
Senast uppdaterad: 2022-04-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
mere bhai ka durghatna ho gaya
Senast uppdaterad: 2021-02-11
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
mera bhai ka accident ho gaya hai
mera bhai ka accident ho gaya hai'an
Senast uppdaterad: 2018-02-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: