Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
essay on mera bhai in english
essay on mera bhai in english
Senast uppdaterad: 2020-07-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
mera bhai mujhe english pdata he
the peon rings the bell.
Senast uppdaterad: 2023-07-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
kunal mera bhai ha
kunal mera bhai ha
Senast uppdaterad: 2021-02-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
mera bhai khelta hai meaning in english
mera bhai khelta hai meaning in english
Senast uppdaterad: 2021-03-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
mera bhai bazar ja chuka h translate english
mera bhai bazar ja chuka h translate english
Senast uppdaterad: 2020-06-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
mera bhai delhi mein nahin padh raha hai ine english
mera bhai delhi mein nahin padh raha hai ine english
Senast uppdaterad: 2021-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
mera bhai aaya
mera bhai aaya
Senast uppdaterad: 2024-02-17
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
Referens:
mera bhai 2 mahine se kanpur mein ban raha hai english mein
past perfect continuous tense
Senast uppdaterad: 2021-08-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
mera bhai hero hai
my bhai hero hai
Senast uppdaterad: 2021-12-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ram aur shyam vidyalay gaye hai uska english
ram aur shyam vidyalay gaye hai uska english
Senast uppdaterad: 2023-09-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ramesh mera bhai hai
ramesh mera bhai hai
Senast uppdaterad: 2024-06-19
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
mera bhai mera bhagwan hai
mera bhai mera bhagwan hai
Senast uppdaterad: 2021-02-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
vah school jaati hai uska english mein kaise likhenge
vah school jaati hai uska english kaise banaenge
Senast uppdaterad: 2022-07-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: