Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
mi tula call karel aaj
me tujhe kal pakka call karungi
Senast uppdaterad: 2021-12-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
mi tula khup miss karel
mi shlok la miss karel
Senast uppdaterad: 2020-01-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
mi tula call karte
mi tula call karte
Senast uppdaterad: 2020-05-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
mi tula kevha call karu
Senast uppdaterad: 2021-01-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
mi tula alyavr call karte
mi tula alyavr call karte
Senast uppdaterad: 2021-03-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
mi tula okto
mi olkto
Senast uppdaterad: 2020-06-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
mi tula kadhich call nahi krnar
Senast uppdaterad: 2024-02-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
mi tula nako?
mi tula nako ka
Senast uppdaterad: 2021-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
mi tula olkhato
mi tula olkhato
Senast uppdaterad: 2024-01-25
Användningsfrekvens: 9
Kvalitet:
Referens:
sorry mi tula call nahi karu shakt.
sorry mi tula call nahi karu shakt
Senast uppdaterad: 2024-01-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
mi tula bola ka?
can i talk to you?
Senast uppdaterad: 2023-09-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
mi tula call karu shakto ka?in english
mi tula call karu shakto ka in english translation
Senast uppdaterad: 2023-12-24
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
mi tula call karu shakto ka english meaning
mi tula call karu shakto ka english meaning
Senast uppdaterad: 2021-02-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
mi tula bagitale tevha
mi tula bagitale tevha
Senast uppdaterad: 2021-01-31
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
me tula call kru shkte ja
me tula call kru shkte ka
Senast uppdaterad: 2020-01-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
tula call karu ka translate in english
tula call karu ka translate in english
Senast uppdaterad: 2021-01-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: