Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
kya aap khana kha rahe ho
what are you doing
Senast uppdaterad: 2018-06-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
Referens:
khana kha rahe ho
get out
Senast uppdaterad: 2018-02-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
tum khana kyu nahi kha rahe ho
tum khana kyu nahi kha rahe ho
Senast uppdaterad: 2020-08-31
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
main khana kha rahe ho
main khana kha rahe ho
Senast uppdaterad: 2020-12-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
kya kha rahe ho
what are you eating
Senast uppdaterad: 2016-04-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
kya ve khana kha rahe hai
Senast uppdaterad: 2023-09-11
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
khana kha rahe hai
khana kha rahe hai sentence
Senast uppdaterad: 2021-01-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
tum kyon kha rahe ho?
Senast uppdaterad: 2020-09-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
akele akele khana kha rahe ho
akele akele khana kha rahe ho
Senast uppdaterad: 2022-09-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
hum khana kha rahe hain
we are having meal.
Senast uppdaterad: 2022-03-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
(didi ap nind me khana kha rahe ho)
didi ap nind me khana kha rahe ho
Senast uppdaterad: 2022-04-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
bacche khana kha rahe hain
bacche khana kha rahe hain
Senast uppdaterad: 2021-05-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
hum khana kha rahe hai translate
hum khana kha rahe hai translate
Senast uppdaterad: 2023-06-16
Användningsfrekvens: 7
Kvalitet:
Referens:
tum ek ghante se ham kha rahe ho
tum ek ghante se ham kha rahe ho
Senast uppdaterad: 2023-10-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
itna bhav kyu kha rahe ho tum
itna bhav kyu kha rahe ho tum
Senast uppdaterad: 2024-03-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens: