Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
सर्वव्यापी@ item text character set
विस्थापन गर्नुहोस्@ item text character set
Senast uppdaterad: 2018-12-24
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
अक्षम करें@ item text character set
xim अक्षम पार्नुहोस्
Senast uppdaterad: 2018-12-24
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
पश्चिमी यूरोपीय@ item text character set
पश्चिम युरोपेली@ item text character set
Senast uppdaterad: 2018-12-24
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
अभ्यास सारांशdescribing the sound of the character
अभ्यास सारांशdescribing the sound of the character
Senast uppdaterad: 2018-12-24
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
दक्षिण- पूर्वी यूरोप@ item text character set
दक्षिण- पुर्वी युरोप@ item text character set
Senast uppdaterad: 2018-12-24
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
ढूंढे जाने वाले वाक्यांश यहां भरेंgoes to previous character
खोजी शब्द यहाँ प्रविष्ट गर्नुहोस्@ action
Senast uppdaterad: 2018-12-24
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
पुरानी स्तिथी में लाऐंhelp button label, one character
पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्help button label, one character
Senast uppdaterad: 2018-12-24
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
फ्लैशकार्ड रूप विन्यास@ title: group special character settings
फ्ल्यासकार्ड देखावट सेटिङ@ title: group special character settings
Senast uppdaterad: 2018-12-24
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
अन्य एनकोडिंग (% 1) @ item text encoding:% 1 character set,% 2 encoding
अन्य सङ्केतन (% 1) @ item text encoding:% 1 character set,% 2 encoding
Senast uppdaterad: 2018-12-24
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
Senast uppdaterad: 2018-12-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: