Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
de engelse zinsnede "cheese coatings and edible sausage casings" is onduidelijk.
also in the english version the words "cheese coatings and edible sausage casings" are unclear.
houdende inschrijving van een benaming in het register van beschermde oorsprongsbenamingen en beschermde geografische aanduidingen (newmarket sausage (bga))
entering a name in the register of protected designations of origin and protected geographical indications (newmarket sausage (pgi))
een zogenaamde 'sausage ride' waarbij je op een opgeblazen gevaarte zit dat door een speedboot getrokken wordt, behoort ook tot de mogelijkheden.
there is also the opportunity to go on a sausage ride pulled by a speedboat.
overeenkomstig artikel 6, lid 2, eerste alinea, van verordening (eg) nr. 510/2006 is de door het verenigd koninkrijk ingediende aanvraag tot registratie van de benaming „newmarket sausage” bekendgemaakt in het publicatieblad van de europese unie [2].
pursuant to the first subparagraph of article 6(2) of regulation (ec) no 510/2006, the united kingdom’s application to register the name ‘newmarket sausage’ was published in the official journal of the european union [2].