Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
de rubriceringsgraad van de euci;
stupeň utajení utajovaných informací eu;
Senast uppdaterad: 2014-11-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
wijzigingen in de rubriceringsgraad en opheffing van de geheimhouding
změny stupně utajení a odtajnění
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
de rubriceringsgraad wordt op de binnenste envelop aangegeven .
vnitřní obálka se označí stupněm utajení.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
wordt op elke bladzijde duidelijk de rubriceringsgraad aangegeven;
na každé straně se jasně vyznačí příslušný stupeň utajení;
Senast uppdaterad: 2014-11-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
in geen geval wordt de rubriceringsgraad op de buitenste envelop aangegeven .
v žádném případě se stupeň utajení neuvádí na vnější obálku.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
aan de rubriceringsgraad die op een document van toepassing is , zijn eveneens onderworpen :
stupňům utajení uplatňovaným pro dokument podléhají
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
eventueel geeft dit document eveneens de rubriceringsgraad aan waarvoor de bezoeker gemachtigd is .
v případě potřeby uvádí dokument rovněž stupeň oprávnění.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
de omvang van het betrouwbaarheidsonderzoek is afhankelijk van de rubriceringsgraad waarvoor de machtiging wordt gevraagd .
rozsah bezpečnostních prověrek závisí na stupni utajení, pro který se oprávnění požaduje.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
de algehele rubriceringsgraad van de opdracht mag niet lager zijn dan de hoogste rubricering van een onderdeel ervan,
celkový stupeň utajení smlouvy nesmí být nižší než nejvyšší stupeň utajení kteréhokoli z jejích prvků,
Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
de hoogste rubriceringsgraad van de informatie die normaal in de zone worden bewaard, wordt duidelijk aangegeven;
je třeba jasně stanovit nejvyšší stupeň utajení informací, které jsou v dané oblasti zpravidla ukládány, a
Senast uppdaterad: 2014-11-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
de dwingende noodzaak van toegang tot euci van een hogere rubriceringsgraad schriftelijk door de meerdere van de betrokkene wordt bevestigd;
nadřízený dotyčné osoby písemně odůvodní naléhavou potřebu přístupu k utajovaným informacím eu s vyšším stupněm utajení;
Senast uppdaterad: 2014-11-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
3 ) gke met de rubriceringsgraad eura - dienstgeheim wordt zodanig behandeld dat de veiligheid daarvan is gewaarborgd .
3. s use se stupněm utajení eura — vyhrazené se zachází tak, aby se zajistila jejich bezpečnost.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
1 ) gke met de rubriceringsgraad eura - zeer geheim wordt bewaard in brandkasten voorzien van een slot met drievoudige combinatie .
1. use se stupněm utajení eura — přísně tajné se uchovávají v pancéřových schránkách s trojkombinačním zámkem.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
de opsteller van euci is verantwoordelijk voor het bepalen van de rubriceringsgraad, overeenkomstig de desbetreffende rubriceringrichtlijnen, en voor de eerste verspreiding van de informatie.
původce utajovaných informací eu odpovídá za stanovení stupně utajení podle příslušných pokynů pro utajení informací a za počáteční distribuci informací.
Senast uppdaterad: 2014-11-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
de algehele rubriceringsgraad van een opdracht mag niet lager zijn dan de hoogste rubricering van een onderdeel ervan, maar kan hoger zijn ten gevolge van de samenvoeging;
celkový stupeň utajení smlouvy nesmí být nižší než nejvyšší stupeň utajení některého z jejích prvků; může však být vyšší díky spojení těchto prvků;
Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
3 ) niet-gecodeerde telefoongesprekken aangaande gke met de rubriceringsgraad eura - vertrouwelijk en een hogere rubriceringsgraad zijn te allen tijde verboden .
3. jakákoli nešifrovaná telefonická komunikace týkající se use se stupněm utajení eura — důvěrné a vyššími je zakázána.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
documenten met de rubriceringsgraad eura - geheim en eura - zeer geheim mogen slechts worden vernietigd met machtiging van de autoriteit , bevoegd om ze te rubriceren .
dokumenty se stupněm utajení eura — tajné nebo eura — přísně tajné nelze zničit bez povolení orgánu příslušného rozhodovat o jejich utajení.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
4 ) de gebouwen of gedeelten van gebouwen waarin gke met de rubriceringsgraad eura - zeer geheim bewaard wordt , moeten door bewakingspersoneel en door een alarmsysteem worden beveiligd .
4. budovy nebo části budov, kde se uchovávají use se stupněm utajení eura — přísně tajné, musí být chráněny bezpečnostní službou a poplašným systémem.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
voor gke met de rubriceringsgraad eura - dienstgeheim is het voldoende deze aanduiding , hetzij door een stempel , hetzij in machineschrift , bovenaan elke bladzijde van de betreffende documenten te plaatsen .
u stupně utajení eura — vyhrazeno stačí tento údaj vyznačit razítkem nebo na stroji na horní část každé strany příslušných dokumentů.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(4) bepaalde gedeelten van het sirenehandboek moeten voortaan de lagere rubriceringsgraad%quot%restreint ue%quot% hebben.
(4) u některých částí příručky sirene by stupeň utajení měl být snížen na "restreint ue".
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering