Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
na dit arrest werd het hoofdgeding beëindigd doordat requirant tot cassatie afstand van instantie deed.
nach erlaß dieses urteils ist das ausgangsverfahren durch zurücknahme der rechtsbeschwerde durch den antragsteller und beschwerdeführer beendet worden.
requirant formuleert tegen het bestreden arrest een aantal grieven die in zes middelen kunnen worden verdeeld.
in diesem zusammenhang genügt es, festzustellen, daß der klagegrund einer angeblichen verletzung des artikels 24 des statuts im vorliegenden fall nicht schlüssig war.
korte tijd na de tuchtprocedure die is afgesloten met zijn terugzetting in rang, heeft requirant op 14 juni 1988 het parlement verzocht een
mit entscheidung vom 18. april 1991 nahm die anstellungsbehörde jedoch die entscheidung vom
hieruit volgt dat requirant, wanneer hij na de betekening ervan kennis heeft genomen van het besluit van 24 januari 1991, mocht vertrouwen op
aus dem angefochtenen urteil geht hervor, daß der kläger zum zeitpunkt des erlasses der
bij vonnis van een belgisch gerecht was de in frankrijk wonende requirant, die op het proces niet was verschenen, veroordeeld tot betaling van een geldsom.
durch urteil eines belgischen gerichts war der in frankreich wohnhafte beschwerdeführer, der sich auf das verfahren nicht eingelassen hatte, zur zahlung eines geldbetrags verurteilt worden.
dit besluit is vastgesteld na een tuchtprocedure, die was ingeleid nadat in de boekhouding van het parlement onregelmatigheden waren vastgesteld, waarvoor requirant verantwoordelijk zou zijn.
kurze zeit nach dem disziplinarverfahren, das zu seiner rückstufung führte, beantragte der rechtsmittelführer am 14. juni 1988 beim parlament, das verfahren auf anerkennung einer berufskrankheit einzuleiten und ihm gemäß der regelung zur sicherung der beamten der europäischen gemeinschaften bei unfällen und berufskrankheiten (nachstehend: regelung) die im statut der beamten der europäischen gemeinschaften vorgesehenen leistungen zu gewähren.
aangaande de kosten stel ik voor requirant te verwijzen in alle proceskosten, daaronder begrepen de kosten die de andere partij voor de hogere voorziening heeft gemaakt."
"das rechtsmittel des magdalena fernandez zurückzuweisen".
de beslissing van het gerecht, waartegen de hogere voorziening is gericht, moet bij het ver zoekschrift worden gevoegd, met vermelding van de datum waarop zij aan de requirant is betekend.
die wiederaufnahme des verfahrens ist binnen drei monaten nach dem tag zu beantragen, an dem der antragsteller kenntnis von der tatsache erhalten hat, auf die er seinen antrag stützt.
§2 de beslissing van het gerecht, waartegen de hogere voorziening is gericht, moet bij het verzoekschrift worden gevoegd, met vermelding van de datum waarop zij aan de requirant is betekend.
die parteien können die protokolle und sachverständigengutachten bei der kanzlei einsehen und auf ihre kosten abschriften erhalten.
"de hogere voorziening af te wijzen en requirante te verwijzen in de kosten van de hogere voorziening, met uitzondering van de kosten van de intervenienten, die elk hun eigen kosten zullen dragen."
.das rechtsmittel zurückzuweisen und der klägerin die kosten des rechtsmittelverfahrens aufzuerlegen mit ausnahme der kosten der streithelfer, die diese jeweils selbst tragen".