Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
bij allemaal was het eerste punt van de aan klacht dat ze kleren in de kleuren van de koerdische vlag droegen. bij de zeven heren ging het om een strikje, bij de dame om een haarbandje.
man kan ikke stræbe efter integrering i europa, et forenet europa, uden at dele dets grundlæg gende værdier, dvs. respekten for menneskerettigheder ne.
mevrouw de commissaris, uw bedoelingen zijn lovenswaardig, maar ook hier geldt dat zolang u niet duidelijk maakt wat u op beleidsniveau wilt verkopen, het geen zin heeft bezig te zijn met de verpakking en met het strikje dat u erom gaat leggen.
fru kommissær, deres hensigter er prisværdige, men jeg vil endnu en gang sige, at så længe de ikke definerer, hvad de vil have støtte til politisk, tjener det intet formål at arbejde på indpakningen og den lille sløjfe, de vil sætte om den.
tweede vraag- en nu begroet ik de heer graefe zu baringdorf die een strikje aanheeft, wat misschien te maken heeft met het feit dat hij zijn klavergras heeft gekregen, al kunnen we natuurlijk ook rupsklaver nemen, dat is net zo goed: waarom nemen we eigenlijk niet de peulgewassen, die we dringend op deze landbouwgrond nodig hebben als vervanging van diermeel, en waarom moet alles enkel biologisch zijn?
det andet spørgsmål- og i parentes bemærket til hr. graefe zu baringdorf er det måske en reference til, at han nu har græskløver, vi kan naturligvis også tage lucernegræs, det er lige så godt- hvorfor dyrker vi egentlig ikke de bælgplanter, som vi har hårdt brug for som erstatning for kødmel på disse arealer, og hvorfor skal alt udelukkende være biologisk?