Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
deze overeenkomst is van toepassing op uitleveringsverzoeken die na de inwerkingtreding ervan zijn ingediend.
tätä sopimusta sovelletaan sen voimaantulon jälkeen tehtäviin luovutuspyyntöihin.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
het eerste punt is het bijzonder geringe aantal voorstellen ter verbetering van de afhandeling van uitleveringsverzoeken.
ensimmäinen niistä on, että keinoja luovutusmenettelyn parantamiseksi esitetään hyvin vähän.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
het enkele feit dat een lidstaat door middel van een verklaring in de zin van artikel 32 van het kaderbesluit bepaalde uitleveringsverzoeken
pelkästään se seikka, että jäsenvaltio jättää puitepäätöksen 32 artiklassa tarkoitetulla lausumalla jotkin luovuttamispyynnöt eurooppalaista pidätysmääräystä
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
„vóór 1 januari 2004 ontvangen uitleveringsverzoeken worden verder beheerst door de bestaande instrumenten betreffende uitlevering.
”ennen 1 päivää tammikuuta 2004 vastaanotettuihin rikoksen johdosta tapahtuvaa luovuttamista koskeviin pyyntöihin sovelletaan edelleen rikoksen johdosta tapahtuvaa luovuttamista koskevia voimassa olevia säädöksiä.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
een dergelijke verbetering moet te meer mogelijk zijn voor uitleveringsverzoeken die zijn uitgesloten van de werkingssfeer van de regeling inzake het europees aanhoudingsbevel.
tällaisen menettelyn parantamisen pitää olla mahdollista vielä suuremmalla syyllä silloin, kun on kyse luovuttamispyynnöistä, jotka eivät kuulu eurooppalaisen pidätysmääräysmenettelyn soveltamisalaan.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
meer inspanningen leveren om te voldoen aan de internationale normen bij de behandeling van verzoeken in het kader van wederzijdse rechtsbijstand in strafzaken en van uitleveringsverzoeken.
kosovon on tehostettava pyrkimyksiään kansainvälisten normien noudattamiseksi käsiteltäessä keskinäistä oikeusapua koskevia pyyntöjä rikosasioissa sekä luovuttamispyyntöjä.
Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
12 — het kaderbesluit is dus bedoeld om te worden toegepast op uitleveringsverzoeken betrekking hebbend op feiten die zijn gepleegd vóór de inwerkingtreding ervan.
12 – puitepäätöstä sovelletaan siis luovuttamispyyntöihin, jotka koskevat tekoja, jotka on tehty ennen sen voimaantuloa.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
een lidstaat is integendeel vrij om zijn procedures voor uitleveringsverzoeken die hij niet vanaf het begin aan de regeling inzake het europees aanhoudingsbevel heeft willen onderwerpen, geleidelijk te verbeteren.
jäsenvaltio voi päinvastoin vapaasti parantaa asteittain prosessioikeutta, jota sovelletaan niihin luovuttamispyyntöihin, joihin ei ole haluttu heti soveltaa eurooppalaista pidätysmääräystä koskevaa menettelyä.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
b) de overeenkomst tussen de lidstaten van de europese gemeenschappen betreffende de vereenvoudiging en de modernisering van de wijze van toezending van uitleveringsverzoeken van 26 mei 1989;
b) euroopan yhteisöjen kahdentoista jäsenvaltion välillä luovuttamispyyntöjen lähettämismenetelmien yksinkertaistamisesta ja nykyaikaistamisesta 26 päivänä toukokuuta 1989 tehty sopimus;
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
Referens:
1. vóór de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst ontvangen uitleveringsverzoeken worden verder beheerst door de bestaande instrumenten betreffende uitlevering. na die datum ontvangen verzoeken vallen onder deze overeenkomst.
1. ennen tämän sopimuksen voimaantulopäivää vastaanotettuihin rikoksen johdosta tapahtuvaa luovuttamista koskeviin pyyntöihin sovelletaan edelleen rikoksen johdosta tapahtuvaa luovuttamista koskevia voimassa olevia välineitä. voimaantulopäivän jälkeen vastaanotettuihin pyyntöihin sovelletaan tätä sopimusta.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
Referens:
de beslissing de uitlevering al dan niet toe te staan — bij uitleveringsverzoeken die door een uitvaardigende rechterlijke autoriteit van een lidstaat zijn ingediend — wordt daarentegen door de uitvoerende rechterlijke autoriteit genomen.
täytäntöönpanosta vastaavan oikeusviranomaisen on sitä vastoin tehtävä päätös siitä, suostutaanko rikoksen johdosta tapahtuvaan luovuttamiseen, kun kysymys on jonkin jäsenvaltion pidätysmääräyksen antaneen oikeusviranomaisen esittämistä luovuttamispyynnöistä.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
b) een uitleveringsverzoek van een derde land;
(b) kolmannen maan esittämä luovuttamispyyntö;
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
Referens: