Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
deze overeenkomst is van toepassing op uitleveringsverzoeken die na de inwerkingtreding ervan zijn ingediend.
tätä sopimusta sovelletaan sen voimaantulon jälkeen tehtäviin luovutuspyyntöihin.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
het eerste punt is het bijzonder geringe aantal voorstellen ter verbetering van de afhandeling van uitleveringsverzoeken.
ensimmäinen niistä on, että keinoja luovutusmenettelyn parantamiseksi esitetään hyvin vähän.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
het enkele feit dat een lidstaat door middel van een verklaring in de zin van artikel 32 van het kaderbesluit bepaalde uitleveringsverzoeken
pelkästään se seikka, että jäsenvaltio jättää puitepäätöksen 32 artiklassa tarkoitetulla lausumalla jotkin luovuttamispyynnöt eurooppalaista pidätysmääräystä
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
„vóór 1 januari 2004 ontvangen uitleveringsverzoeken worden verder beheerst door de bestaande instrumenten betreffende uitlevering.
”ennen 1 päivää tammikuuta 2004 vastaanotettuihin rikoksen johdosta tapahtuvaa luovuttamista koskeviin pyyntöihin sovelletaan edelleen rikoksen johdosta tapahtuvaa luovuttamista koskevia voimassa olevia säädöksiä.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
een dergelijke verbetering moet te meer mogelijk zijn voor uitleveringsverzoeken die zijn uitgesloten van de werkingssfeer van de regeling inzake het europees aanhoudingsbevel.
tällaisen menettelyn parantamisen pitää olla mahdollista vielä suuremmalla syyllä silloin, kun on kyse luovuttamispyynnöistä, jotka eivät kuulu eurooppalaisen pidätysmääräysmenettelyn soveltamisalaan.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
meer inspanningen leveren om te voldoen aan de internationale normen bij de behandeling van verzoeken in het kader van wederzijdse rechtsbijstand in strafzaken en van uitleveringsverzoeken.
kosovon on tehostettava pyrkimyksiään kansainvälisten normien noudattamiseksi käsiteltäessä keskinäistä oikeusapua koskevia pyyntöjä rikosasioissa sekä luovuttamispyyntöjä.
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
12 — het kaderbesluit is dus bedoeld om te worden toegepast op uitleveringsverzoeken betrekking hebbend op feiten die zijn gepleegd vóór de inwerkingtreding ervan.
12 – puitepäätöstä sovelletaan siis luovuttamispyyntöihin, jotka koskevat tekoja, jotka on tehty ennen sen voimaantuloa.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
een lidstaat is integendeel vrij om zijn procedures voor uitleveringsverzoeken die hij niet vanaf het begin aan de regeling inzake het europees aanhoudingsbevel heeft willen onderwerpen, geleidelijk te verbeteren.
jäsenvaltio voi päinvastoin vapaasti parantaa asteittain prosessioikeutta, jota sovelletaan niihin luovuttamispyyntöihin, joihin ei ole haluttu heti soveltaa eurooppalaista pidätysmääräystä koskevaa menettelyä.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
b) de overeenkomst tussen de lidstaten van de europese gemeenschappen betreffende de vereenvoudiging en de modernisering van de wijze van toezending van uitleveringsverzoeken van 26 mei 1989;
b) euroopan yhteisöjen kahdentoista jäsenvaltion välillä luovuttamispyyntöjen lähettämismenetelmien yksinkertaistamisesta ja nykyaikaistamisesta 26 päivänä toukokuuta 1989 tehty sopimus;
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
Riferimento:
1. vóór de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst ontvangen uitleveringsverzoeken worden verder beheerst door de bestaande instrumenten betreffende uitlevering. na die datum ontvangen verzoeken vallen onder deze overeenkomst.
1. ennen tämän sopimuksen voimaantulopäivää vastaanotettuihin rikoksen johdosta tapahtuvaa luovuttamista koskeviin pyyntöihin sovelletaan edelleen rikoksen johdosta tapahtuvaa luovuttamista koskevia voimassa olevia välineitä. voimaantulopäivän jälkeen vastaanotettuihin pyyntöihin sovelletaan tätä sopimusta.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
Riferimento:
de beslissing de uitlevering al dan niet toe te staan — bij uitleveringsverzoeken die door een uitvaardigende rechterlijke autoriteit van een lidstaat zijn ingediend — wordt daarentegen door de uitvoerende rechterlijke autoriteit genomen.
täytäntöönpanosta vastaavan oikeusviranomaisen on sitä vastoin tehtävä päätös siitä, suostutaanko rikoksen johdosta tapahtuvaan luovuttamiseen, kun kysymys on jonkin jäsenvaltion pidätysmääräyksen antaneen oikeusviranomaisen esittämistä luovuttamispyynnöistä.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
b) een uitleveringsverzoek van een derde land;
(b) kolmannen maan esittämä luovuttamispyyntö;
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
Riferimento: