Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
سعر الوحدة (eur)
unit price (euro)
Ultimo aggiornamento 2012-04-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
سعر الوحدة
Цена за ед.
Ultimo aggiornamento 2012-04-02
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
- سعر الوحدة
- цена единицы товара
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
سعر الوحدة (lyd)
unit price (lyd)
Ultimo aggiornamento 2012-04-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nur - سعر الوحدة الجديد
nur – новая ед. расценка
Ultimo aggiornamento 2013-01-28
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
Riferimento:
)ج( العقد أو سعر الوحدة؛
c) цена контракта или единицы;
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
قطع فقط - 40٪ من سعر الوحدة
cut only - unitprice 40%
Ultimo aggiornamento 2012-04-02
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
Riferimento:
`3' العقد أو سعر الوحدة؛
iii) цена контракта или единицы;
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
Riferimento:
'3` سعر العقد أو سعر الوحدة؛
iii) сумма контракта или удельная цена;
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
الصنف الكمية سعر الوحدة مجموع التكلفة
Цена за единицу Общая стоимость
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ويتراوح سعر الوحدة بين ٦٤٨ ١١ دوﻻرا و ٤٩٤ ٤٠ دوﻻرا.
Стоимость за единицу колеблется в пределах 11 648-40 494 долл. США.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
سعــر الوحدة في عـام ١٩٩٧)ب( بالفرنكـات السويسرية
Удельная став-ка 1997 годаb (в шв. франках)
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ولم يحدث أي تغيير في سعر الوحدة بالنسبة للمباني التي يشغلها مكتب جنيف؛
Удельная ставка арендной платы за помещения, занимаемые Женевским отделением, не изменилась;
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
يتم تقييم التكاليف للفصل المذكور وفقا لنسبة من سعر الوحدة في جدول الكميات.
Оценка затрат по указанному разделу произведена согласно доли соответствующих единичных расценок в ВОР.
Ultimo aggiornamento 2013-01-28
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
(ب) يؤدي قطاع التعدين دورا هاما في الناتج الإجمالي من منتجات التعدين ويمكن أن يؤثر سعر الوحدة في تقييم مساهمة هذا القطاع في الاقتصاد الوطني.
b) поскольку на горнодобывающий сектор приходится значительная часть общенационального производства, удельные цены на продукцию горнодобывающего сектора сильно влияют на оценку его вклада в экономику страны.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
إن نسبة متوسط سعر الوحدة السكنية في السوق الحرة إلى متوسط الدخل السنوي لﻷسرة هي اﻵن ٣٧,٢.
Отношение средней рыночной цены жилища к среднему ежегодному доходу семьи составляет в настоящее время 2,73.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ثم حرر المشتري طلب شراء مبينا فيه الكميات واﻻحاﻻت المرجعية وسعر الوحدة لكل غﻻف .
Покупатель заполнил заказ на покупку, указал количество, номенклатурный номер и цену на каждое контактное гнездо.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
(د) ادعي على موظف في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بأنه قام بتعديل وزيادة سعر الوحدة والسعر الكلي المذكورين في عرض مقدم من أحد البائعين على عطاء من العطاءات، بمقدار 437 دولارا.
d) в СООННР один из сотрудников якобы завысил цену, указанную в заявке продавца, на 437 долл. США.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
وباﻹضافة الى ذلك، ينبغي أن يؤدي تنسيق شراء الوكاﻻت اﻹنمائية لوسائل منع الحمل الى تحقيق وفورات الحجم التي تفضي الى تخفيض سعر الوحدة.
Кроме того, скоординированная закупка противозачаточных средств учреждениями по вопросам развития должна позволить добиться эффекта масштаба, что снизит цены на единицу продукции.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
من ذلك مثلاً أن درجة التقييد التي تنطوي عليها التعريفة النوعية تلتزم علاقة عكسية تتنوع حسب سعر الوحدة للمنتوج المستورد، بينما تطرد هذه العلاقة في التعريفة القيمية إزاء أسعار الوحدات كافة (بمعنى التزام نفس النسبة).
Например, степень ограничительности конкретного тарифа изменяется обратно пропорционально цене единицы импортируемой продукции, тогда как стоимостной тариф постоянен (т.е. составляет одну и ту же долю) при любых ценах за единицу продукции.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: