Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
--„wel zeker, hij verwekt immers in uw herberg een verwarring, die fatsoenlijke lieden niet kunnen verdragen.
por supuesto. provoca en vuestra hostería un escándalo que las gentes honradas no podrían aguantar.
de stoet ging de gelagkamer door en nam bezit van de fraaiste kamer der herberg, die d’artagnan zich eigendunkelijk toeëigende.
el cortejo atravesó el salón y fue a instalarse en la mejor habitación del albergue, que d'artagnan ocupó de manera imperativa.
hij vroeg naar de eigenaars en men antwoordde hem, dat de eigenaars den nacht in de herberg hadden doorgebracht en nu bezig waren den herbergier te betalen.
preguntó dónde estaban los dueños; le dijeron que los dueños habían pasado la noche en el albergue y saldaban su cuenta en aquel momento con el amo.
men steeg af voor een herberg, welke zich aanbeval door een uithangbord, st. martinus voorstellende, de helft van zijn mantel aan een arme gevende.
descendieron ante un albergue que recomendaba una muestra que representaba a san martín dando la mitad de su capa a un pobre.
d’artagnan stelde in de woorden van zijn vriend zooveel vertrouwen, dat hij met neergebogen hoofd de herberg binnentrad, zonder een woord te spreken.
d'artagnan tenía tal confianza en la palabra de su amigo, que bajó la cabeza y entró en el albergue sin responder nada.
de stalknecht, verheugd over den goeden dag, dien hij maakte, keerde naar de binnenplaats der herberg terug. d’artagnan opende het papier.
el mozo de cuadra, encantado del buen día que había hecho, regresó al patio del hostal; d'artagnan desplegó el papel.
dewijl men niet vóór twaalf uur bij den koning behoefde te wezen, had hij met porthos en aramis afgesproken een kaatspartij te maken in zekere herberg in de nabijheid van het _luxembourg_.
como la cita con el rey no era hasta las doce, había proyectado con porthos y aramis ir a jugar a la pelota a un garito situado al lado de las caballerizas del luxemburgo.
--de onbekende beschouwde hem nog een oogenblik met een fijnen glimlach, verwijderde zich van het venster en kwam langzaam uit de herberg, om op twee schreden afstand van d’artagnan voor het paard te gaan staan.
el desconocido lo miró un instante todavía con su leve sonrisa y, apartándose de la ventana, salió lentamente de la hostería para venir a plantarse a dos pasos de d'artagnan frente al caballo.
de commissie heeft voor de regio’s die niet onder beschikking 2010/49/eg en uivoeringsbesluit 2012/274/eu vallen aan de hand van deze drie criteria een beoordeling verricht waarbij, wat het eerste criterium betreft, rekening is gehouden met punten als het gemiddelde percentage geweigerde visa, het percentage weigering van toegang en het aantal onderdanen van de desbetreffende derde landen die illegaal op het grondgebied van de lidstaten bleken te verblijven; wat het tweede criterium betreft, is rekening gehouden met een door europol uitgevoerde dreigingsevaluatie; en wat het derde criterium betreft, is rekening gehouden met het feit dat enkele van de regio’s in de derde reeks een enorm grondgebied bestrijken of zeer grote aantallen visumaanvragers herbergen.
la comisión ha evaluado las regiones que no están cubiertas por la decisión 2010/49/ce y la decisión de ejecución 2012/274/ue a la vista de estos tres criterios, teniendo en cuenta, para el primer criterio, elementos como la media de denegación de visados, los índices de denegación de entrada y los porcentajes de ciudadanos de terceros países detectados en situación irregular en el territorio de los estados miembros; en cuanto al segundo criterio, una evaluación del peligro realizada por europol; y para el tercer criterio, el hecho de que algunas de las regiones a cubrir incluyan terceros países con grandes territorios o con un número muy elevado de solicitantes de visado.