Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
vertaaleenheden
jednotky překladu
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
de werkmethoden van de vertaaleenheden
pracovní metody překladatelských oddělení
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
door freelancecontractanten geleverde vertalingen worden door de vertaaleenheden die om de vertaling hebben gevraagd op kwaliteit gecontroleerd en beoordeeld.
překlady dodané externími poskytovateli kontrolují z hlediska kvality a hodnotí překladatelská oddělení, která si je vyžádala.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
bij de commissie en het parlement werd voor de meeste vertaaleenheden in 2004 een duidelijke, positieve correlatie geconstateerd tussen de werklast en het uitbestedingspercentage.
v roce 2004 zaznamenala většina jazykových oddělení komise a parlamentu jasnou pozitivní korelaci mezi pracovní zátěží a procentem externích překladů.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
d) het volume van de automatisch door de planningseenheden uitbestede vertalingen en van de door de vertaaleenheden uitbestede vertalingen (ep en com);
d) objemu překladů, které automaticky zadávají oddělení pro plánování externím překladatelům, a překladů zadávaných externím překladatelům překladatelskými odděleními (evropský parlament a komise);
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
alle vertaaleenheden omvatten naast de vertalers ook ondersteunend personeel, dat verantwoordelijk is voor het opzoeken van referenties, tikwerk, formattering, archivering, enz.
všechna překladatelská oddělení tvoří překladatelé a podpůrný personál. podpůrný personál má na starosti vyhledávání odkazů, psaní na počítači, formátování, archivování atd.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die statistieken worden regelmatig gebruikt door management- en personeelseenheden, maar het gebruik ervan voor het dagelijkse toezicht door de hoofden van de vertaaleenheden loopt sterk uiteen en sommige hoofden hebben eigen hulpmiddelen ingevoerd.
tyto statistiky standardně využívají vedení a oddělení pro lidské a finanční zdroje. míra jejich každodenního používání ze strany vedoucích překladatelských oddělení se však značně různí a někteří vedoucí oddělení si vyvinuli své vlastní nástroje.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
de organisatorische structuur van de europese vertaaldiensten bestaat uit vertaaleenheden met vertalers en secretaresses (één eenheid per taal bij het parlement en de raad, één afdeling per taal bij de commissie [6]), een planningseenheid, een freelance eenheid en diverse andere ondersteunende eenheden (informatietechnologie, middelenbeheer enz.).
organizační struktura překladatelských služeb eu se skládá z překladatelských oddělení, která tvoří překladatelé a sekretářky (rada a parlament má pro každý jazyk jedno oddělení; komise má pro každý jazyk jeden odbor [6]), plánovacího oddělení, oddělení externích překladů a různých dalších podpůrných oddělení (informační technologie, řízení zdrojů atd.).
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet: