Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
wij verwerpen de socialistische filosofie van afgunst, lage produktiviteit en hoge inflatie.
schon allein aus diesem grund ist es wichtig, daß das parlament - und am liebsten einstimmig - dem rat ein klares signal gibt.
dit zou in de gemeenschap onvermijdelijk tot spanningen, afgunst en een handelsoorlog leiden.
wir werden die jahresberichte der kommission aufs sorgfältigste verfolgen und ihren fortschritt jedes jahr beurteilen.
zo zijn wij het doelwit geworden van kwaadaardige kritiek waarin niet zelden afgunst doorklonk.
zusammenfassend möchte ich die Änderungsanträge der fraktion der unabhängigen für das europa der nationen gern empfehlen.
dat geef ik zonder afgunst toe, maar één ding hebben wij in het parlement op hen voor: wij worden door het volk verkozen.
unter der vorausgegangenen präsidentschaft wurde das rahmenprogramm für forschung und technologische entwicklung bis 1991 verabschiedet.
de jongens van zijne jaren deden, alsof zij er niets van wisten dat hij weg geweest was, maar vergingen niettemin van afgunst.
gleichalterige jungen wollten gar nicht wissen, daß er überhaupt fortgewesen sei, aber sie verzehrten sich nichtsdestoweniger vor neid.
en niemand verschilde van mening daarover dan degenen aan wie het gegeven was, nadat de duidelijke bewijzen tot hen waren gekomen, uit onderlinge afgunst.
doch nur diejenigen waren - aus mißgunst untereinander - darüber uneinig, denen sie gegeben wurden, nachdem die klaren beweise zu ihnen gekommen waren.
we hebben in de gemeenschap dus mensen in dienst om geld van de burgers afte nemen, blijkbaar uit afgunst of vanwege de administratieve ordelijkheid, maar niet om inkomsten te verkrijgen.
ich möchte dies daher ganz nachhaltig unterstreichen, denn ich meine, daß man die zukunft nicht dadurch sichert, daß man sich an die klagemauer stellt.
als hij jullie die (bezittingen) zou vragen en bij jullie zou aandringen, dan zouden jullie gierig worden en zou hij jullie afgunst onthullen.
sollte er es von euch verlangen und drängen, würdet ihr geizig sein, und er würde euren groll an den tag bringen.
de wederzijdse bewondering van de britten en de duitsers die elkaar generaties lang bevochten hebben is even redeloos als de brits-franse achterdocht of de tevreden heid en de afgunst die tussen andere tweetallen spelen.
ich beziehe mich auf die in „le monde" veröffentlichte umfrage über die zunehmende ausländerfeindlichkeit in frankreich, die noch beunruhigender ist, als uns das bisher bewußt war. ich
belgië wist maar al te goed wat oorlog en bezetting, wat economische crisis en werkloosheid betekende, maar het land wilde bewust het verleden achter zich laten, haat en afgunst, tegenstelling en verdeeldheid vergeten.
die vorrangige stellung, die der europäische bürger im neuen europa besitzt, wird ihren ausdruck zunächst in dem aktiven und passiven wahlrecht finden, das ihm unabhängig von seinem wohnsitz bei den wahlen zum europäischen parlament zuerkannt und unter dem belgischen vorsitz für die wahlen im juni 1994 konkret festgelegt wird.
_l dat het leerlingwezen wordt uitgebreid, de tradities, onderlinge afgunst, de geïsoleerde positie ten aanzien van de wereld van het werk. en de opsplitsing van de scholing in verschillende vakken.
j ausweitung der betrieblichen aus bildungsangebote.
al de jongens verteerden van afgunst, maar de bitterste kwellingen verduurden de knapen, die te laat bemerkten, dat zij tot dezen hatelijken luister hadden medegewerkt, door aan tom kaartjes te verkoopen voor de schatten, die hij met het witten verdiend had.
die jungen waren durch die bank von neid erfüllt. aber die am tiefsten beleidigten waren diejenigen, welche zu spät einsahen, daß sie selbst zu diesem unerhörten glanz beigetragen hatten, indem sie tom billetts verkauften für die schätze, welche er durch Übertragung der anstreich-gerechtsame erworben hatte.
als wij niet oppassen, en dit is wat mij bedrukt, zullen wij in de jaren negentig be landen in een situatie, waarbij binnen onze lid-staten twee groepen bestaan — één groep die werk heeft en relatief welvarend is, en een andere groep die geen werk heeft en die zeer afgunstig is op de eerste groep.
in diesem zusammenhang liegt die gemeinschaft zwischen japan und den vereinigten staaten, wobei sie sich letzteren nähert, wenn man die besonderen freihandelsabkommen berücksichtigt, die uns seit jahren mit den efta-nachbarländern verbindet, wo durch man die handelsbeziehungen mit diesen ländern in vielen punkten als ein teil des großen europäischen markts betrachten kann.