Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
niscaya tidak berguna bagi mereka apa yang mereka selalu menikmatinya .
ይጣቀሙበት የነበሩት ሁሉ ከእነሱ ምንም አያብቃቃቸውም ፡ ፡
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
mereka selalu bertasbih malam dan siang tiada henti-hentinya .
በሌሊትና በቀንም ያጠሩታል ፤ አያርፉም ፡ ፡
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
( yaitu ) orang-orang yang beriman dan mereka selalu bertakwa .
( እነሱም ) እነዚያ ያመኑትና ይፈሩት የነበሩ ናቸው ፡ ፡
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
dan tiada seorang nabipun datang kepada mereka melainkan mereka selalu memperolok-olokkannya .
ከነቢይም አንድም የሚመጣላቸው አልነበረም በእርሱ ይሳለቁበት የነበሩ ቢኾኑ እንጅ ፡ ፡
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
dan tidak datang seorang rasulpun kepada mereka , melainkan mereka selalu memperolok-olokkannya .
ማንኛውም መልእክተኛ በእርሱ የሚያላግጡበት ኾነው እንጅ አይመጣቸውም ነበር ፡ ፡
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
( dan orang-orang yang terhadap kemaluannya mereka selalu memeliharanya ) dari yang diharamkan .
እነዚያም እነርሱ ብልቶቻቸውን ጠባቂዎች የሆኑት ( አገኙ ) ፡ ፡
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
mereka selalu dalam keadaan takut kepada allah yang mahakuasa lagi mahaperkasa dan selalu melaksanakan apa yang diperintahkan kepada mereka .
ጌታቸውን ከበላያቸው ሲኾን ይፈሩታል ፡ ፡ የታዘዙትንም ሁሉ ይሠራሉ ፡ ፡
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
mereka kami berikan keistimewaan yaitu sifat selalu mengingat akhirat . mereka selalu mengingat dan mengingatkan orang lain tentang akhirat .
እኛ ጥሩ በኾነች ጠባይ መረጥናቸው ፡ ፡ ( እርሷም ) የመጨረሻይቱን አገር ማስታወስ ናት ፡ ፡
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
dan orang-orang yang mendustakan ayat-ayat kami , mereka akan ditimpa siksa disebabkan mereka selalu berbuat fasik .
እነዚያም ባንቀጾቻችን ያስዋሹ ያምጹ በነበሩት ምክንያት ቅጣቱ ያገኛቸዋል ፡ ፡
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
dan kami telah mendatangkan kepada mereka tanda-tanda ( kekuasaan ) kami , tetapi mereka selalu berpaling daripadanya ,
ተዓምራታችንንም ሰጠናቸው ፡ ፡ ከእርሷም ዘንጊዎች ነበሩ ፡ ፡
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
dan sekali-kali tiada datang kepada mereka suatu tanda dari tanda tanda kekuasaan tuhan mereka , melainkan mereka selalu berpaling daripadanya .
ከጌታቸውም ተዓምራት ማንኛይቱም ተዓምር አትመጣላቸውም ፤ ከእርሷ የሚሸሹ ቢኾኑ እንጅ ፡ ፡
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
atau pernahkah kami menurunkan kepada mereka keterangan , lalu keterangan itu menunjukkan ( kebenaran ) apa yang mereka selalu mempersekutukan dengan tuhan ?
በእነርሱ ላይ አስረጅ አወረድን ? ታዲያ እርሱ በዚያ በእርሱ ያጋሩ በነበሩት ነገር ይናገራልን ; ( የለም ) ፡ ፡
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
dan tidak ada suatu ayatpun dari ayat-ayat tuhan sampai kepada mereka , melainkan mereka selalu berpaling dari padanya ( mendustakannya ) .
ከጌታቸውም አንቀጾች አንዲትም አንቀጽ አትመጣቸውም ከርሷ የሚሸሹ ቢኾኑ እንጅ ፡ ፡
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
dan nyatalah bagi mereka keburukan-keburukan dari apa yang mereka kerjakan dan mereka diliputi oleh ( azab ) yang mereka selalu memperolok-olokkannya .
የሠሩዋቸውም ኀጢአቶች ለእነርሱ ይገለጹላቸዋል ፡ ፡ ያም በእርሱ ይሳለቁበት የነበሩት ቅጣት በእነርሱ ላይ ይወርድባቸዋል ፡ ፡
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
dan mereka selalu mengatakan : " apakah bila kami mati dan menjadi tanah dan tulang belulang , apakah sesungguhnya kami akan benar-benar dibangkitkan kembali ?
ይሉም ነበሩ ፡ - « በሞትንና ዐፈር ፣ ዐጥንቶችም በኾን ጊዜ እኛ በእርግጥ የምንቀሰቀስ ነን ?
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
( yaitu orang-orang yang beriman dan mereka selalu bertakwa ) kepada allah dengan menjalankan perintah-nya dan menjauhi larangan-nya .
( እነሱም ) እነዚያ ያመኑትና ይፈሩት የነበሩ ናቸው ፡ ፡
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
( dan orang-orang yang mendustakan ayat-ayat kami mereka ditimpa siksaan disebabkan mereka selalu berbuat fasik ) yaitu keluar dari garis-garis ketaatan .
እነዚያም ባንቀጾቻችን ያስዋሹ ያምጹ በነበሩት ምክንያት ቅጣቱ ያገኛቸዋል ፡ ፡
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
dan bahwasanya : orang yang kurang akal daripada kami selalu mengatakan ( perkataan ) yang melampaui batas terhadap allah ,
‹ እነሆም ቂላችን በአላህ ላይ ወሰን ያለፈን ( ውሸት ) ይናገር ነበር ፡ ፡ ›
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
( di hari ini kamu dibalas dengan siksaan yang sangat menghinakan ) sangat merendahkan ( karena kamu selalu mengatakan terhadap allah perkataan yang tidak benar ) dengan mengaku menjadi nabi dan berpura-pura diberi wahyu padahal dusta ( dan karena kamu selalu menyombongkan diri terhadap ayat-ayat-nya ) kamu merasa tinggi diri tidak mau beriman kepada ayat-ayat-nya . jawab dari huruf lau ialah : niscaya engkau akan melihat peristiwa yang mengerikan .
በአላህም ላይ እብለትን ከቀጣጠፈ ወይም ወደርሱ ምንም ያልተወረደለት ሲኾን « ወደኔ ተወረደልኝ » ካለና ፡ - « አላህም ያወረደውን ብጤ በእርግጥ አወርዳለሁ » ካለ ሰው ይበልጥ በዳይ ማን ነው በደለኞችንም በሞት መከራዎች ውስጥ በኾኑ ጊዜ መላእክት እጆቻቸውን ዘርጊዎች ኾነው « ( ለቅጥጥብ ) ነፍሶቻችሁን አውጡ ፤ በአላህ ላይ እውነት ያልኾነን ነገር ትናገሩ በነበራችሁትና ከአንቀጾቹም ትኮሩ በነበራችሁት ምክንያት ዛሬ የውርደትን ቅጣት ትመነዳላችሁ » ( የሚሏቸው ሲኾኑ ) ብታይ ኖሮ ( አስደናቂን ነገር ባየህ ነበር ) ፡ ፡
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.