Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
arti bahasa arab suurun
العربية suurun معنى
Senast uppdaterad: 2017-09-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
arti bahasa indonesia mahfazhotun
tas
Senast uppdaterad: 2021-03-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
buku bahasa indonesia
كتاب عربي
Senast uppdaterad: 2021-06-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
arti sodikoti dalam bahasa indonesia
arti sodikoti dalam bahasa indonesia
Senast uppdaterad: 2018-03-21
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
Referens:
pelajaran bahasa indonesia
دروس الاندونيسية
Senast uppdaterad: 2022-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
pakai bahasa indonesia.
تحدث بالانجليزية
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
naskah pidato bahasa indonesia
خطاب الأندونيسية
Senast uppdaterad: 2015-03-11
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
arti bahasa qoriroh
معنى لغة القرورية
Senast uppdaterad: 2020-01-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
arti bahasa arab daqiqotun
دقيقوتن المعنى العربي
Senast uppdaterad: 2021-10-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
arti bahasa arab yako'u
العربية yako'u معنى
Senast uppdaterad: 2017-08-20
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:
Referens:
apakah artinya arshaka didalam bahasa indonesia
ماذا تعني arshaka بالإندونيسية؟
Senast uppdaterad: 2020-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
apakah artinya ar hishaka didalam bahasa indonesia
ماذا يعني arshaka بالإندونيسية؟
Senast uppdaterad: 2020-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
"hat"... berarti topi (bahasa indonesia juga topi).
هات تعني قبعة
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
bahasa indonesiamu payah bicara english
لغتك الآسيويه سيئه، تكلم بالانجليزيه
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens: