You searched for: jangan lupa mandi setelah sampai dirumah (Indonesiska - Danska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Indonesian

Danish

Info

Indonesian

jangan lupa mandi setelah sampai dirumah

Danish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Indonesiska

Danska

Info

Indonesiska

dan jangan melupakan perjanjian antara aku dengan kamu

Danska

den pagt, han har sluttet med eder, må i ikke glemme, og i må ikke frygte andre guder;

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Indonesiska

setelah sampai di rumah wanita itu, elisa masuk sendirian ke dalam kamarnya dan melihat mayat anak itu terbaring di atas tempat tidur

Danska

og da elisa var kommet ind i huset, så han drengen ligge død på sengen.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Indonesiska

anakku, lakukanlah apa yang diperintahkan ayahmu, dan jangan lupa akan nasihat-nasihat ibumu

Danska

min søn, tag vare på din faders bud, opgiv ikke din moders belæring,

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Indonesiska

jangan lupa berbuat baik dan saling menolong, sebab inilah kurban-kurban yang menyenangkan hati allah

Danska

men glemmer ikke at gøre vel og at meddele; thi i sådanne ofre har gud velbehag.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Indonesiska

setelah sampai di rumah yairus, yesus tidak mengizinkan seorang pun masuk dengan dia kecuali petrus, yohanes, yakobus dan ibu bapak anak itu saja

Danska

men da han kom til huset, tillod han ingen at gå ind med sig uden peter og johannes og jakob og pigens fader og moder.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Indonesiska

pujilah tuhan, hai jiwaku, jangan lupakan segala kebaikan-nya

Danska

min sjæl, lov herren, og glem ikke alle hans velgerninger!

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Indonesiska

jangan lupa kawanmu atau kawan ayahmu. dalam kesukaran janganlah minta bantuan saudaramu; tetangga yang dekat lebih berguna daripada saudara yang jauh

Danska

slip ikke din ven og din faders ven, gå ej til din broders hus på din ulykkes dag. bedre er nabo ved hånden end broder i det fjerne.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Indonesiska

sebab itu sadarilah hari ini dan jangan lupa: tuhan satu-satunya allah di langit dan di bumi; tak ada yang lain

Danska

derfor skal du i dag vide og lægge dig på sinde, at herren og ingen anden er gud oppe i himmelen og nede på jorden.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Indonesiska

kemudian saudara-saudara yusuf membawa hadiah-hadiah itu dan uang dua kali lipat, lalu berangkat ke mesir bersama benyamin. setelah sampai di sana, mereka menghadap yusuf

Danska

da josef så benjamin iblandt dem, sagde han til sin hushovmester: "bring de mænd ind i mit hus, lad slagte og lave til, thi de skal spise til middag hos mig."

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Indonesiska

gunakan fitur agen pengguna jika situs web yang anda kunjungi meminta anda untuk menggunakan peramban web yang berbeda (dan jangan lupa untuk menyampaikan komplain kepada webmaster!)

Danska

brug user- agent - egenskaben hvis netsiden du besøger beder dig bruge en anden browser (og glem ikke at sende en klage til webmasteren!).

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Indonesiska

"perhatikanlah baik-baik dan jangan lupa kata-kata-ku ini: anak manusia akan diserahkan kepada kuasa manusia.

Danska

"gemmer i eders Øren disse ord: menneskesønnen skal overgives i menneskers hænder."

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Indonesiska

janganlah membunuh mereka, ya tuhan, supaya bangsaku jangan lupa. cerai-beraikanlah dan kalahkanlah mereka dengan kuasa-mu, ya tuhan pelindung kami

Danska

med nåde kommer min gud mig i møde, gud lader mig se mine fjender med fryd!

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Indonesiska

oleh sebab itu, kalau tuhan allahmu sudah memberi negeri itu kepadamu dan kamu aman dari semua musuh yang tinggal di sekelilingmu, semua orang amalek itu harus kamu bunuh sehingga mereka tidak diingat lagi. jangan lupa!

Danska

når derfor herren din gud giver dig ro for alle dine fjender rundt om i det land, herren din gud vil give dig i arv og eje, da skal du udrydde ethvert minde om amalek. glem det ikke!

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Indonesiska

sekali lagi raja mengutus seorang perwira bersama lima puluh orang anak buahnya. perwira itu naik ke bukit dan setelah sampai di depan elia ia berlutut dan berkata, "ampunilah kami, ya hamba allah! kasihanilah saya dan semua anak buah saya ini. janganlah kami dibunuh

Danska

atter sendte kongen en halvhundredfører ud efter ham: men da den tredje halvhundredfører kom derop, kastede han sig på knæ for elias, bønfaldt ham og sagde: "du guds mand! lad dog mit og disse dine halvtredsindstyve trælles liv være dyrebarl i dine Øjne!

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Indonesiska

tabahkanlah hatimu. lihatlah apakah tanahnya subur dan banyak pohon-pohonnya. jangan lupa membawa pulang sedikit buah-buahan yang tumbuh di sana." waktu itu permulaan musim anggur

Danska

og om landet er fedt eller magert, om der findes træer deri eller ej. vær ved godt mod og tag noget af landets frugt med tilbage!" det var netop ved den tid, de første druer var modne.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Indonesiska

setelah sampai di seberang, elia berkata kepada elisa, "mintalah apa yang kauinginkan dari saya sebelum saya diangkat tuhan dan meninggalkan engkau!" elisa menjawab, "wariskanlah kuasa bapak kepada saya, supaya saya dapat menjadi pengganti bapak.

Danska

og da de var kommet over, sagde elias til elisa: "sig, hvad du ønsker, jeg skal gøre for dig, før jeg tages bort fra dig!" elisa svarede: "måtte to dele af din Ånd komme over mig!"

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Indonesiska

orang israel menjawab, "hak kami atas raja sepuluh kali lebih besar dari hak kalian, walaupun raja adalah kerabat kalian. mengapa kalian pandang enteng terhadap kami? jangan lupa bahwa kamilah yang pertama-tama sekali mengusulkan untuk membawa raja kembali!" tetapi orang yehuda lebih keras daripada orang israel dan tidak mau kalah

Danska

israels mænd svarede judas mænd: "vi har ti gange part i kongen, og tilmed har vi førstefødselsretten fremfor eder; hvorfor har i da tilsidesat os? og var det ikke os, der først talte om at føre vor konge tilbage?" men judas mænds svar var endnu hårdere end israels mænds.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.

Få en bättre översättning med
7,776,651,009 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK