Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
buatlah begitu juga kalau kamu menemukan seekor keledai, sepotong pakaian, atau apa saja milik orang sebangsamu
taip pat daryk su asilu, drabužiu ir kiekvienu savo brolio daiktu, kurį radai pamestą: ką rasi, neslėpk, bet grąžink.
kalau mau ke sana, bawalah selain perlengkapanmu juga sepotong kayu untuk menggali lubang tempat membuang hajat dan untuk menimbuninya
neškis kastuvėlį, išsikask duobelę pritūpdamas ir užpilk žemėmis išmatas.
imam menyuruh dia membawa dua ekor burung hidup yang tidak haram, dengan sepotong kayu cemara, seutas tali merah dan setangkai hisop
įsakys jam paimti du sveikus, švarius paukščius, kedro medžio, raudonų siūlų ir yzopo.
elia melihat sekelilingnya, lalu tampak di dekat kepalanya sepotong roti bakar dan kendi berisi air. ia pun makan dan minum, lalu berbaring lagi
elijas pažiūrėjo ir pamatė galvūgalyje paplotį ir indą su vandeniu. pavalgęs ir atsigėręs jis vėl atsigulė.
setelah itu nabi itu membalut mukanya dengan sepotong kain, supaya tidak dikenali orang, lalu ia pergi berdiri di pinggir jalan untuk menunggu raja israel lewat
po to pranašas nuėjęs atsistojo prie kelio ir laukė karaliaus. jis užsirišo raištį ant akių.
tidak ada orang yang menambal baju yang sudah tua dengan sepotong kain yang masih baru. sebab kain penambal itu akan menciut dan menyobek baju itu, sehingga mengakibatkan sobekan yang lebih besar
niekas sudėvėto drabužio nelopo naujo audinio lopu, nes toks lopinys atplėšia drabužio gabalą, ir pasidaro dar didesnė skylė.
lalu membagi-bagikan makanan kepada mereka semua. setiap orang yang ada di situ baik laki-laki maupun wanita mendapat sepotong daging panggang, roti dan kue kismis
ir išdalino visiems izraelitams, vyrams bei moterims, kiekvienam po duonos kepalą, mėsos gabalą ir vynuogių pyragaitį.
"di mana jatuhnya?" tanya elisa. orang itu menunjukkan tempatnya, lalu elisa mengerat sepotong kayu dan melemparkannya ke tempat itu. maka timbullah mata kapak itu ke permukaan air
dievo vyras paklausė: “kur jis įkrito?” kai tas parodė vietą, pranašas nusipjovė lazdą, įmetė ją į tą vietą, ir kirvis iškilo.
bahwa saya tak akan mengambil apa-apa dari milikmu, bahkan sehelai benang atau sepotong tali sandal pun tidak. dengan begitu engkau tidak akan dapat berkata, 'sayalah yang membuat abram menjadi kaya.
nei siūlo galo, nei kurpių dirželio, nei ko nors kito, kas tau priklauso, aš neimsiu, kad nesakytum: ‘aš padariau abromą turtingą!’