Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
ia mau supaya semua orang diselamatkan dan mengetahui yang benar
apa' konoa-na bona hawe'ea tauna tehore ngkai huku' jeko' -ra, pai' -ra mpo'inca tudui' to makono.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
saya mengutus dia kepadamu dengan alasan supaya kalian mengetahui keadaan kami dan kalian terhibur
kusuro-i tilou bona ni'inca kababeiwa-kai, pai' bona narohoi nono-ni.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
orang yang menyangka bahwa ia tahu banyak, sebetulnya belum mengetahui yang sedalam-dalamnya
tauna to mpo'uli': "monoto-mi-kuna nono-ku," tapi' uma ria ahi' -na, kakoo-kono-na, ko'ia monoto mpu'u nono-na hewa to kasipato' -na.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
saudara-saudara harus mengetahui bahwa kabar baik yang saya beritakan itu tidak berasal dari manusia
bona ni'inca mpu'u ompi', kareba lompe' to kukeni-e, bela ngkai pekiri manusia'.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
oleh sebab itu, segera sesudah saya mengetahui bagaimana perkara saya berakhir nanti, saya akan mengutus dia kepadamu
jadi', ane ku'inca-damo mpai' kahudua kara-kara-ku, kuhubui-imi tilou mpencuai' -koi.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
karena saya ingin mengetahui apa sebenarnya kesalahan yang mereka tuduhkan kepadanya, maka saya membawanya kepada mahkamah agama mereka
apa' doko' ku'inca napa to rapakilu-ki, toe pai' kukeni-i hilou hi topohura to yahudi bona raparesa'.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
saudara mendapat petunjuk-petunjuk dari hukum itu, sehingga saudara mengetahui kehendak allah dan tahu menentukan mana yang baik
kita' to yahudi, ta'inca konoa pue' pai' ta'inca mpoposisala napa to lompe' pai' napa to dada'a, apa' tarata tudui' ngkai atura pue'.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dan kita tidak diberi roh dunia ini, melainkan roh yang dari allah, supaya kita mengetahui semua yang telah dianugerahkan allah kepada kita
pai' kita', uma-ta mporata noto to ngkai dunia' toi. mporata-ta noto to ngkai alata'ala, bona ta'inca hawe'ea to nawai' -taka alata'ala ngkai kabula rala-na.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
maksud allah ialah supaya sekarang, melalui jemaat, semua yang memegang kekuasaan di angkasa mengetahui kebijaksanaan allah dalam segala macam bentuknya
patuju-na, bona ntepu'u ngkai tempo toi napopohiloi hi hawe'ea topoparenta pai' anu mobaraka' to hi lolo raoa kamonoto-na mpohawai' butu nyala-na. napopohiloi-ra toe hi kanapopohintuwu' -ra to yahudi pai' to bela-ra to yahudi ngkai posidaia' -ra hante kristus.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kalau mereka mau mengetahui sesuatu, mereka harus menanyakan itu kepada suami mereka di rumah. sangat memalukan bila seorang wanita berbicara di dalam pertemuan jemaat
ane doko' -ra mpo'inca ba napa-napa, agina rapekune' hi tomane-ra hi tomi, apa' uma-hawo natao ane tobine ntora mololita hewa tetu rala pogamparaa.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dalam alkitab tertulis begini, "siapakah yang mengetahui pikiran tuhan? siapakah dapat memberi nasihat kepada-nya
"hema to mpo'inca pekiri alata'ala! hema to ma'ala mpotudui' -i!"
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
maka allah, yang mengetahui isi hati manusia, mengerti kemauan roh itu; sebab roh itu memohon kepada allah untuk umat allah, dan sesuai dengan kemauan allah
pai' alata'ala to mpowile nono manusia', mpo'inca patuju-na inoha' tomoroli' toe: inoha' tomoroli' mosampaya ntuku' konoa alata'ala, mpekakae-raka hawe'ea tauna to mepangala' hi alata'ala.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sebagian dari orang banyak itu menjawab begini dan sebagian lagi menjawab begitu. keadaan begitu kacau sehingga komandan itu tidak bisa mengetahui apa sebenarnya yang telah terjadi. oleh sebab itu ia memerintahkan supaya paulus dibawa ke markas
ria-ra to mpo'uli' hewa toe, ria wo'o to mpo'uli' hewa tetu. apa' mewongoi rahi, uma lau-pi na'incai napa mpu'u to jadi' toe. toe pai' nahubui-ramo tantara-na mpokeni paulus hilou hi rala tomi tantara, bona raparesa' hi ria-i-damo.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ketika mereka tiba, paulus berkata kepada mereka, "saudara-saudara mengetahui bagaimana saya hidup selama ini di antara kalian sejak hari pertama saya tiba di asia
rata mpu'u-ramo hi miletus, na'uli' paulus mpo'uli' -raka: "ompi' -ompi', ni'inca moto-mi beiwa po'ingku-ku dohe-ni, ngkai lomo' karata-ku hi propinsi asia toi duu' hewa toe lau.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
saudara-saudara! kami mau kalian mengetahui tentang kesukaran yang kami alami di wilayah asia. penderitaan yang kami tanggung itu terlalu berat menekan kami, sehingga kami sudah tidak mengharap lagi akan hidup
ompi' -ompi', bona ni'inca, gaga rahi kasusaa' to mporumpa' -kai wengi hi propinsi asia. motomo lia kasusaa' toe, meliu ngkai pakulea' -kai, alaa-na mere' -mi nono-kai, ki'uli' olo' mpobira' -kai tuwu'.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
boleh jadi kalian mengira kami selama ini sedang berusaha membela diri terhadap kalian? kalian keliru sekali! allah mengetahui bahwa semua yang kami katakan itu adalah menurut kehendak kristus. dan semua yang kami lakukan adalah untuk membangun kehidupan rohanimu
neo' ni'uli' hewa toi, hawe'ea to ki'uki' tohe'i, ki'uki' bona mpo'uli' noa' -kai. ompi' -ompi' to kipoka'ahi'! mololita-kai tohe'i-e, hi posidaia' -kai hante kristus. alata'ala mpotiroi-ta! hawe'ea to ki'uli', hawe'ea to kibabehi, ki'uli' pai' kibabehi bona mporohoi pepangala' -ni.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
apa yang akan terjadi dengan kehidupanmu besok, kalian sendiri pun tidak mengetahuinya! kalian hanya seperti asap yang sebentar saja kelihatan, kemudian lenyap
hiaa' bo uma ni'incai napa to jadi' mepulo! beiwa ntoto katuwu' -ni? katuwu' -nile hewa rangahu: kahiloa hampai', pai' muu-mule' moronto-mi!
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: