Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
barangsiapa yang benar-benar taat, allah pasti akan melipatgandakan pahalanya.
(Ушбу жумла маъноси ҳақида уламоларимиз бир неча хил фикрлар айтишган. Мисол учун, Саъийд ибн Жубайр (р. а) «қариндошлик меҳри» иборасини Пайғамбаримизнинг (с. а. в) аҳл байтлари, деб таъвил қилганлар.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
allah akan melipatgandakan pahalanya dan itulah sebaik-baik tempat menggantungkan harapan bagi manusia.
Исломда боқий қолувчи солиҳ амаллар қиймат саналади. Инсонга унинг иймони ва яхши амалига қараб қиймат берилади.)
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
jika kalian menginfakkan harta untuk kebajikan dengan ikhlas, maka allah akan melipatgandakan pahala infak tersebut dan akan mengampuni dosa-dosa kalian.
Агар Аллоҳга яхши қарз берсангиз, У сизга кўпайтириб берур ва сизни кечирур.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
inilah gambaran betapa banyaknya pahala berinfak yang diberikan allah di dunia. allah melipatgandakan pemberian-nya untuk orang yang dikehendaki-nya.
Ва Аллоҳ кимга хоҳласа, яна кўпайтириб берадир.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
bahkan akan melipatgandakan pahala orang-orang yang berbuat baik meskipun sedikit. allah, dengan karunia-nya, akan melimpahkan pemberian yang banyak.
Агар яхшилик бўлса, бир неча бор кўпайтирур ва Ўз ҳузуридан улуғ ажр берур.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(allah menghancurkan riba) dengan menguranginya dan melenyapkan berkahnya (dan menyuburkan sedekah), maksudnya menambah dan mengembangkannya serta melipatgandakan pahalanya.
(Судхўрнинг пули ҳисоб жиҳатидан кўп бўлса ҳам Аллоҳ унинг баракасини кўтариб, егани ўзига юқмайдиган қилиб қўяди. Судхўрни турли касалликларга дучор қилади, тинчлигини, хотиржамлигини олади.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(barang siapa yang menghendaki) dengan amalnya (keuntungan akhirat) pahala akhirat (kami tambahkan keuntungan itu baginya) dilipatgandakan pahalanya yaitu satu kebaikan dibalas dengan sepuluh kebaikan dan bahkan lebih dari itu (dan barang siapa yang menghendaki keuntungan di dunia, kami berikan kepadanya sebagian dari keuntungan dunia) tanpa dilipatgandakan (dan tidak ada baginya suatu bagian pun di akhirat.)
Охират ҳосилини истаган одам эса, бу дунё ҳосилидан ҳам бошқалардан кўра яхшироқ баҳраманд бўлади. Аллоҳга иймон келтириб, Унинг шариатига амал қилганлар яхши оқибатга эришишлари турган гап.)
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: