You searched for: ai sensi della normativa vigente in mat... (Italienska - Arabiska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Italienska

Arabiska

Info

Italienska

ai sensi della normativa vigente in materia

Arabiska

بموجب التشريعات القائمة

Senast uppdaterad: 2010-12-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

ai sensi della legge e dell'ordine che ho appena ricevuto

Arabiska

في هدف الإلتزام بالقانون, و الأمر الذي تلقيته للتو..

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

vuoi tu prendere matthew come tuo sposo ai sensi della legge sul matrimonio per procura?

Arabiska

هل تقبلين (ماثيو) بموجب التوكيل زوجاً شرعياً لكِ ؟ أقبل

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

la supervisione e' sufficiente a stabilire un rapporto di lavoro dipendente, ai sensi della sezione 230.

Arabiska

المراقبة كافية لخلق التوظيف بخصوص الفقرة 230

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

allora, se permettete, io dichiaro... che il richiedente asilo... è un rifugiato ai sensi della convenzione.

Arabiska

..ولهذا، فأنا يجب علي أن أعلن أن مقدم طلب اللجوء

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

se e' a conoscenza di dove possa trovarsi, e' obbligato a seguire un giusto processo ai sensi della costituzione.

Arabiska

لو عندك معلومات عن مكانه أنت مجبر على تسليمه طبقًا للقانون

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

consapevole che chiunque rilascia dichiarazioni mendaci e punito ai sensi del codice penale e delle leggi speciali in materia, ai sensi e per gli effetti degli art. 75 e 76 dpr 445/2000

Arabiska

أدرك أنه في حال تقديم أي بيانات كاذبة يعابق عليها وفقا للقانون الجنائي والقوانين الخاصة، عملا بأحكام المواد 75 و 76 من المرسوم الرئاسي 445/2000

Senast uppdaterad: 2013-04-21
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Italienska

all'adozione da parte di società e consorzi controllati o collegati di autonomi modelli di organizzazione, gestione e controllo ai sensi della legge 231/2001

Arabiska

اعتماد من جانب الشركة واتحاد المدققين أو ما يتعلق من نماذج مستقلة لإدارة وتنظيم وتدقيق الحسابات وفقا للقانون 231/2001

Senast uppdaterad: 2013-01-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

cosa che non sono in grado di fare... ai sensi della legge... a meno che... a meno che un tutore legale non firmi per la mia uscita. che deve di nuovo essere un parente.

Arabiska

وهذا ما لا يمكنني فعله تحت القانون الحالي إلا إذا إلا إذا تم التصريح لي من عائلتي، لمرة واحدة على الأقل..

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

il sottoscritto dichiara di essere consapevole che chiunque rilascia dichiarazioni mendaci è punito ai sensi del codice penale e delle leggi speciali in materia, ai sensi e per gli effetti degli art. 75 e 76 dpr 445/2000.

Arabiska

يقر الموقع أدناه أنه ادراكاً أنه في حال تقديمه أي بيانات كاذبة يكون عرضة للمسائلة الجزائية وفقاً للقانون الجنائي والقوانين الخاصة، وعملا بأحكام المواد 75 و 76 من المرسوم الرئاسي 445/2000

Senast uppdaterad: 2012-10-10
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Italienska

ai sensi della national security act tutta l'attrezzatura, i dati e le registrazioni che si riferiscono all'indagine di vortici temporali da questo momento in poi sono sotto sequestro... per scopi... militari segreti.

Arabiska

تحتَ قانون الأمن الوطني، جميع المعدات، البيانات، والسجلات المرتبطة بالتحقيق الخاص بالبوابات الزمنية سيتم مصادرها لأغراض خاصة بقوات الجيش.

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

possiamo passare da una diffida ai mandati di comparizione, al bloccare tutto fino all'arresto e all'incriminazione in segreto, ai sensi della legge sullo spionaggio, il patriot act, il national security act...

Arabiska

يمكننا أن نقوم بسلسلة كاملة من الإجراءات وصولاً إلى مذكرات الاستدعاء، وحتى الحبس، ومحاكمة سرية.

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

i veicoli che effettuano i trasporti previsti dal presente accordo devono, al momento dell'ingresso nel territorio di ciascuna parte contraente, essere coperti da una assicurazione di responsabilità civile per danni causati a terzi sul territorio dell'altra parte contraente, in conformità con la normativa vigente in materia di assicurazioni adottata dal paese in cui si svolge il trasporto.

Arabiska

يجب أن تكون المركبات التي تقوم بعمليات النقل بموجب هذه الاتفاقية، مؤمنة عند دخولها أراضي أي "طرف من الطرفين المتعاقدين"، ضد الأضرار التي تلحق بالأشخاص الآخرين في إقليم "الطرف المتعاقد" الآخر، وفقا للتشريع المعمول به بالتأمين المعتمد بالبلد الذي يجري فيها عمليات النقل.

Senast uppdaterad: 2012-12-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Italienska

macelleria toubkal torino, 17/12/2018 di mellak abderrahim via claudio luigi berthollet 8/b protected torino (to) p.iva protected c.f. mllbrr59d15z330i spett.le ait khouya nourdin tkhndn93d01z330l via giovanni bertini protected bologna (bo) oggetto: lettera assunzione a tempo indeterminato part time con contratto di apprendistato. in relazione ai colloqui verbali intercorsi, le confermo la sua assunzione presso la mia ditta individuale alle seguenti condizioni:  con decorrenza 18/12/2018 ella è assunto alle mie dipendenze a tempo indeterminato part time con contratto di apprendistato, fine periodo formativo 17/12/2021.   il c.c.n.l. applicato sarà quello per i dipendenti delle piccole aziende commerciali.  la sua qualifica sarà quella di tagliatore di macelleria.  il suo livello di inquadramento sarà il 4.  è pattuito un periodo di prova di 30 giorni di effettivo lavoro.  orario di lavoro: 24 ore settimanali così distribuite: da lunedì a venerdì dalle ore 12.00 alle ore 14.00 e dalle ore 18.30 alle ore 20.30 il giorno di riposo settimanale sarà la domenica. tuttavia resta salva la mia facoltà di modificare gli orari in base alle esigenze giornaliere.  quale remunerazione complessiva della sua attività e come corrispettivo di ogni sua obbligazione, le verrà corrisposta la retribuzione prevista dal ccnl di categoria  la sua sede di lavoro è fissata presso il punto vendita di torino, in via claudio luigi berthollet n. 8/b ,tuttavia resta salva la mia facoltà di trasferirla in altra sede, fermo restando quanto previsto dall’art. 2103 c.c.  per tutte le altre condizioni relative al suo rapporto di lavoro non espressamente previste dalla presente lettera, valgono le norme vigenti in materia e si farà riferimento al ccnl del settore pubblici esercizi nonché alle norme disciplinari aziendali e da tutte le disposizioni verbali e scritte impartite dall’azienda. voglia restituirci sottoscritta la copia allegata alla presente per espressa ed incondizionata accettazione. distinti saluti. firma del datore di lavoro firma del lavoratore ____________________________ _____________________________

Arabiska

query length limit excedeed. max allowed query : 500 chars

Senast uppdaterad: 2018-12-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
8,038,419,793 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK