Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
attualmente risulta che:
for øjeblikket fremgår det, at:
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
un'offerta può essere respinta se dall'esame risulta che:
et tilbud kan efter nærmere vurdering afvises, hvis:
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
se dall'esame della domanda risulta che non esistono impedimenti assoluti o relativi alla registra-
samtidig undgås konflikter, som ville opstå ved en henvisning af anmeldelsen til nationalt forum.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
se, nonostante sia stata attribuita una data di deposito, dall'esame della domanda risulta che:
hvis undersøgelsen - til trods for, at der er fastsat en ansøgningsdato - viser, at
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
già ad unprimo esame, risulta evidente che il raccordo tra i due tipi di classificazione di bilancio nonè agevole.
en førsteanalyse af tabellen viser klart, at det er vanskeligt at etablere en relation mellem de toklassifikationer af budgettet.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
da tale esame risulta che la commissione non dispone di una procedura formale per l’analisi di tali relazioni.
det fremgår af denne undersøgelse, at kommissionen ikke analyserer disse rapporter efter en formel procedure.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
b) qualora dall'esame organolettico risulti che il vino possiede le caratteristiche idonee.
b) det fremgår af den organoleptiske undersøgelse, at vinen besidder passende egenskaber.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dall' esame è emerso che il ravvicinamento alle norme di diritto comunitario richiede ulteriori progressi.
gennemgangen viste, at der er behov for yderligere fremskridt med henblik på en tilpasning til regelsættet.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
dall' esame di queste violazioni ho tratto le due seguenti conclusioni.
på grundlag af disse henstillinger har jeg draget to konklusioner.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
dall'inchiesta risulta che nel periodo in esame la domanda del mercato comunitario è diminuita del 10 %.
undersøgelsen viste, at efterspørgslen på fællesskabsmarkedet faldt med 10 % i den betragtede periode.
Senast uppdaterad: 2014-11-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
in questa prospettiva la relazione della commissione per i bilanci ora in esame risulta opportuna, poiché accentua il realismo.
i den henseende er den nu foreliggende betænkning fra budgetudvalget reel, fordi den fremhæver realiteterne.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
la relazione in esame risulta in parte orientata nella giusta direzione, in quanto propone una diminuzione delle compensazioni finanziarie.
endelig er det nødvendigt at gøre denne kvoteordning mere smidig for i højere grad at kunne tage højde for klimaets indflydelse på produktionen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e' risultata decisamente migliorata dall' esame in sede di commissione e speriamo ovviamente che possa migliorare oggi con la votazione.
den blev ganske betragteligt bedre gennem udvalgsbehandlingen. og man kan selvfølgelig håbe på, at den bliver bedre i løbet af i dag, når vi stemmer om den.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
da tale esame risulta che, in generale, le previsioni hanno sottovalutato la crescita negli stati membri meno popolati e sopravvalutato le altre, se considerate nel breve periodo.
det viser sig, at frem skrivningerne i almindelighed har «ni/ervurderet væksten i de mindst befolkede medlemsstater og overvurderet væksten i de øvrige lande på kort sigt.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
da un'analisi dei prezzi delle importazioni dai paesi interessati durante il periodo in esame risulta che i prezzi delle importazioni cinesi sono rimasti stabili, mentre quelli vietnamiti sono scesi.
en analyse af prisen på importen fra de pågældende lande i den betragtede periode viser, at priserne på importen fra kina har været stabile, mens priserne på importen fra vietnam er faldet.
Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nei casi in esame, risulta invece decisivo solo il carattere delle disposizioni fiscali quali misure regionali. ciò offre alla corte di giustizia l’opportunità di sviluppare
i de foreliggende sager er det derimod kun beskatningsordningernes karakter af regional foranstaltning, der er afgørende.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
da questo esame risulta che u settore degli asparagi freschi ha subito nel 1992, come quasi tutto il settore ortofrutticolo, le conseguenze della recessione economica e della produzione eccessiva che hanno fatto crollare i consumi ed i prezzi.
det fremgår af denne undersøgelse, at sektoren for friske asparges lige som næsten hele sektoren for fragt og grønsager i 1992 har lidt under følgerne af den økonomiske recession og overproduktionen, som har fået forbraget og priserne til at falde.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a) qualora, in sede d'esame, risulti che una varietà non è più distinta, stabile o sufficientemente omogenea,
a) såfremt det ved undersøgelse bevises, at en sort ikke længere er selvstændig, stabil eller tilstrækkelig ensartet
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dalle informazioni disponibili la quota di mercato di questi produttori nel periodo in esame risulta essersi ridotta, passando dal 20,5 % nel 2006 al 16 % nel pi.
vurderet på grundlag af de foreliggende oplysninger fremgår det, at disse producenters markedsandel i den betragtede periode faldt fra 20,5 % i 2006 til 16 % i up.
Senast uppdaterad: 2014-11-11
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dall’ esame dei dati forniti dai titolari dell’ aic il chmp ha concluso che l’ efficacia del medicinale non fosse stata dimostrata nei bambini e adolescenti con depressione maggiore inseriti negli studi.
ud fra de data, der blev fremlagt af indehaverne af markedsføringstilladelserne, konkluderede chmp, at virkningen ikke er blevet påvist hos børn og unge med major depression, som inkluderet i forsøgene.
Senast uppdaterad: 2012-04-11
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet: