Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
pabrėžia, kad frakcijų išorės auditoriai patvirtino, kad sąskaitos buvo tvarkomos pagal galiojančias taisykles ir tarptautines audito taisykles.
võtab teadmiseks fraktsioonide välisaudiitorite kinnituse, et raamatupidamine toimus vastavalt kehtivatele eeskirjadele ja rahvusvahelistele raamatupidamisstandarditele;
Senast uppdaterad: 2010-09-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
pažymi, kad partijas tikrinę išorės auditoriai patvirtino, jog sąskaitos buvo tvarkomos pagal galiojančias taisykles ir tarptautines audito taisykles.
rõhutab, et erakondade välisaudiitorid kinnitasid, et raamatupidamine toimus vastavalt kehtivatele eeskirjadele ja rahvusvahelistele raamatupidamisstandarditele;
Senast uppdaterad: 2010-09-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
bendru bro reglamentu buvo siekiama sujungti visas galiojančias bendro rinkų organizavimo taisykles į vieną teisinę sistemą, o sektorinius požiūrius pakeisti horizontaliuoju požiūriu.
Ühise turukorralduse ühtse määruse eesmärgiks oli koondada kõik turgude ühist korraldust käsitlevad kehtivad eeskirjad ühtsesse õigusraamistikku ja asendada sektoripõhine lähenemine horisontaalse lähenemisega.
Senast uppdaterad: 2017-02-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
pagal galiojančias schemas valstybės narės gali toliau teikti valstybės pagalbą bulvių, šviežių arba atšaldytų, klasifikuojamų kn 0701 pozicijoje, gamybai ir prekybai jomis.
liikmesriigid võivad jätkata riigiabi andmist kehtivate kavade alusel cn-koodiga 0701 värske või jahutatud kartuli tootmise ja sellega kauplemise puhul kuni 31.
Senast uppdaterad: 2017-02-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
produktų, kuriems taikomos tarifinės kvotos, išskyrus produktus, kuriems taikomi susitarimai dėl preferencinių muitų tarifų, kilmė nustatoma pagal bendrijoje galiojančias nuostatas.
ursprunget för de produkter som omfattas av andra tullkvoter än de som följer av avtal om förmånlig tullbehandling ska bestämmas i enlighet med gällande gemenskapsbestämmelser.
Senast uppdaterad: 2010-09-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(2) Šią schemą įgyvendinant administraciniu lygiu ir veiksmais valstybėse narėse paaiškėjo, kad tam tikriems schemos aspektams reikia papildomų išsamių taisyklių, o dėl kitų aspektų reikia patikslinti ir pritaikyti galiojančias taisykles.
(2) kyseisen järjestelmän hallinnollisesta ja operatiivisesta täytäntöönpanosta jäsenvaltioissa saatu kokemus on osoittanut, että toisaalta tarvitaan lisää yksityiskohtaisia sääntöjä ja toisaalta voimassa olevia sääntöjä olisi selkeytettävä ja mukautettava.
Senast uppdaterad: 2017-02-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(7) nepažeidžiant direktyvoje 91/414/eeb apibrėžtų reikalavimų, įtraukus veikliąją medžiagą į i priedą, valstybėms narėms turėtų būti suteiktas šešių mėnesių laikotarpis nuo tos medžiagos įtraukimo, per kurį jos persvarstytų galiojančias augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra klotianidino ir petoksamido, registracijas, siekdamos įsitikinti, kad laikomasi direktyvoje 91/414/eeb, ypač jos 13 straipsnyje nustatytų reikalavimų ir i priede išdėstytų atitinkamų sąlygų.
(7) uden at det berører de forpligtelser, der i henhold til direktiv 91/414/eØf følger af, at et aktivt stof optages i bilag i, bør medlemsstaterne have en frist på seks måneder efter optagelsen til at tage eksisterende foreløbige godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder clothianidin eller pethoxamid, op til fornyet overvejelse for at sikre, at kravene i direktiv 91/414/eØf, navnlig i artikel 13, og de relevante betingelser i bilag i er opfyldt.
Senast uppdaterad: 2010-09-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: